Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тогда немедленно прочь отсюда!

— Нет, подожди. Успокойся. Не наводи панику. Это нам сейчас совершенно ни к чему. — Витус отошел от трупа и вымыл в чане руки, после чего вылил воду в соседние кусты. — Парень не мог быть полон сил, однако ему хватило прыти драться с нами. Он чуть было не зарезал меня ножом, если это, конечно, тот самый разбойник, который накинулся на меня. Что-то тут не сходится. Как он мог проделать путь в несколько миль, а потом еще найти силы, чтобы напасть на нас?

Магистр задумчиво почесал затылок.

— А может, он все это время был здесь?

— Как? Каким образом? Не понимаю.

— Может, сидел в кустах. Замаскировался, как лиса, поджидающая добычу.

— То есть ты хочешь сказать… — Витус вытянул губы дудочкой. — Черт возьми, как же я раньше не додумался? Точно, так оно и было: вся шайка негодяев пряталась в кустах и подстерегала безобидных путешественников. Поскольку нас было слишком много, они поостереглись нападать на нас при свете дня, а ночью совершили попытку. Представляешь, а я во время своей вахты в самом деле думал, что это от ветра кусты так сильно колышутся! Теперь понятно, почему они застали Фабио врасплох.

— В любом случае, мы должны уходить отсюда сию минуту. У меня уже такое ощущение, что я вдыхаю чумные миазмы.

Витус покачал головой:

— Нельзя поддаваться безумию. Остальные еще ничего не знают. Я объясню им все позже, в дороге. А сейчас хочу осмотреться в кустах.

— Витус, старик! — С каждой минутой Магистр становился все нервознее. — Зачем искушать Господа?

— Успокойся, сорняк, не суетись. Мы же знаем ситуацию. У мертвеца на ногах следы укусов чумной блохи, Pulex pestis. Именно этим путем он заразился чумой! — Глаза Витуса блестели.

— Не понимаю причину твоего восторга. Над нами висит Дамоклов меч, и …

— Да пойми ты! То, что мы на ощупь с таким трудом отработали в теории, находит свое подтверждение на практике. Мы были правы! А если верно и все остальное, в чем я абсолютно убежден, мы не можем заразиться, ведь мы непосредственно не касались трупа, и дышать он уже не мог. — Не давая возможности Магистру хоть что-нибудь возразить, Витус исчез в кустах. Тому лишь оставалось пожать плечами.

От костра, вокруг которого уже расположилась вся компания, донесся зычный рык Фабио:

— Магистр, amico mio, где же ты? Где кирургик, он ведь только что был здесь?

— Ему понадобилось отойти! — крикнул в ответ ученый. — Мы сейчас придем. — Удостоверившись, что его никто не видит, Магистр, затаив дыхание, оттащил труп в кусты, чтобы он раз и навсегда сгинул с глаз. Через несколько минут из леса с задумчивым видом вернулся Витус.

— Я нашел еще один труп. Тоже зараженный чумой, опять следы от укусов и опять бубоны. Правда, не в паху, а под мышками. Любопытно, что укусы находятся на предплечьях. Такое впечатление, будто чума пытается проникнуть в туловище через конечности, а тело как бы сопротивляется, образовывая уплотнения и опухоли в местах сочленений. Ну это так, к слову.

Витус прочел короткую молитву о покойных, попросив Господа простить им их прегрешения и принять в Свое царство. После чего заметил:

— Кстати, и на втором мертвеце был берет с фазаньим пером. Может, это знак принадлежности к банде? Пойду к источнику и основательно помоюсь. Я хотя и не верю в возможность заражения, но осторожность не повредит.

— Я с тобой, — заявил впечатлительный Магистр. — У меня вся кожа зудит, будто миазмы через все поры пытаются прорваться в мой организм.

Они помылись с головы до ног и самым тщательным образом очистили одежду. Это заняло немало времени. Поочередно к ним прибегал тот или другой член компании, чтобы посмотреть, в чем дело, и отпустить пару едких замечаний по поводу внезапной тяги к чистоте. Однако друзья не обращали внимания на их шуточки. Наконец оба появились у костра и проглотили остатки завтрака. Покончив с едой, Витус откашлялся и скупо обрисовал друзьям суть дела. Свой рассказ он закончил следующими словами:

— Друзья, оснований для волнения у нас нет. По вышеизложенным причинам бояться нечего. Никто не заразился, даю вам слово врача. Мы должны по-прежнему оставаться вместе и продолжать путь. Все остальное образуется.

Бодрое настроение компании тут же уступило место паническому ужасу. Особенно подавленным выглядел Фабио, всегда жизнерадостный странствующий торговец, у которого это никак не укладывалось в голове.

— Как все же нерасторжимы радость и горе, — пробормотал он наконец и зябко повел плечами. — Прохладно, друзья мои. Мы должны как можно быстрее покинуть это негостеприимное место. Немедленно!

Однако потребовалось еще немало времени, пока все пожитки были собраны и упакованы, а лошади запряжены.

Когда вся группа свернула на дорогу, ведущую в Пьяченцу, во главе процессии кое-что изменилось: Энано шагал бок о бок с Антонеллой. Она была выше его более чем на голову, но, похоже, их обоих это не смущало.

Они не прошагали и двух часов, как их настигло следующее злоключение: на краю поля они заметили чью-то фигуру. То была крестьянка. Она лежала в меже и больше походила на мертвую. Однако жизнь еще теплилась в ней. Женщина бредила в лихорадке, выкрикивая отрывочные слова, смысл которых никто не понимал. Витусу хватило одного взгляда с безопасного расстояния, чтобы обнаружить уродливый бубон на ее теле.

— Она стала жертвой чумы, — глухо произнес он.

— Умоляю, пошли дальше, скорей, скорей! — торопил Фабио.

— Нет. — Решительный отказ Витуса поразил всех. — Наверняка она добрая христианка и имеет право на отпущение грехов. Поскольку я не священник, я не могу ей его дать, но молитву над несчастной прочту. — Он опустился на рыхлую землю в двух шагах от умирающей, сложил руки и произнес:

Услышь, незнакомая женщина, в Священном Писании найдутся слова утешения в смертельной опасности. Ибо сказано в псалме девяностом, стихе третьем: «Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы. Перьями своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его». Да, так сказано, женщина, и, если будет на то неисповедимая воля Господа всемогущего — послать тебе выздоровление, ты выздоровеешь еще сегодня. Амен.

— Амен, — эхом вторили все остальные.

— Давайте все вместе прочтем еще «Отче наш», друзья, — продолжил Витус. — Мы об этом не подумали, но ведь сегодня воскресенье, день Господа нашего. Давайте помолимся Ему и попросим уберечь нас от чумы. — И он начал:

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur…

Закончив молитву, он поднялся, отряхнул землю с накидки и подошел к товарищам, ожидавшим его на почтительном расстоянии.

Фабио простонал:

— Куда бы мы ни пришли, чума уже там! У меня такое ощущение, что мы окружены черной смертью со всех сторон. Лучше всего нам повернуть назад.

Витус нахмурился:

— Назад, к кустам с умершими от чумы разбойниками?

— Mamma mia, кирургик, что же нам делать? Не можем же мы торчать здесь, как кролики в ожидании удава!

— Идем дальше! — решил Витус.

И они тронулись в путь.

В третий раз за этот день путешественники почувствовали леденящее дыхание смерти уже под вечер. Им снова повстречался Арнульф фон Хоэ со своими благочестивыми последователями. Но как же сильно они изменились! От некогда многочисленной группы неистовых ревнителей осталась жалкая кучка. Из двухсот человек в отряде осталось не больше восьмидесяти, из которых большинство лежали в предсмертном жару на голой земле. Черная смерть настигла их. Между лежащими телами горели несколько костров. На них те, кто еще был здоров, пытались приготовить еду. Знамена, которыми флагелланты еще недавно так лихо размахивали, валялись в пыли. То же самое относилось к бичам. Лишь трое или четверо из оставшихся флагеллантов стегали себя ими, неутомимо и вопреки здравому смыслу. А в самом центре в полный рост стоял Арнульф фон Хоэ, неисправимый и одержимый, и пел во всю глотку.

81
{"b":"211584","o":1}