Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тогда все без толку, — сказал Вик.

— Нет, — ответил Брант, — Я еще не опустил руки. Еще мы можем вбить штыри в дверь и попробовать оторвать ее от стены.

— Но от этого будет слишком много шума, — запротестовал Вик. — Сразу явится гоблинский патруль, выяснить, в чем дело.

Брант глянул на него.

— Может, и нет, мой маленький художник. Эти гоблины вовсе не такие рьяные, как тебе кажется, — слишком уж Орфо Кадар кровожаден и суров. Кроме того, их могут отвлечь.

— Отвлечь?

— Да, — вор улыбнулся. — У Хамуаля это хорошо получается.

— Но его же могут поймать!

— И нас тоже.

У Вика по спине пробежали холодные мышиные лапки страха. Он оглядел склеп, страстно желая оказаться где-нибудь в другом месте. Потом посмотрел на скелеты и труп в углу.

— Брант…

— Что? — спросил вор, ковыряя стену вокруг двери кончиком кинжала.

— Один из скелетов в углу эльфийский, — сказал Вик. Он определил это но удлиненной форме черепа. «Эльфийские тела и физиография» Торлууда и «Шишки и узелки, или Исследования Кристарка по эльфийской френологии» давали массу информации по эльфийским черепам. Оба труда были очень интересными, но Вику до сих пор не попадались эльфийские черепа. Да отдельные черепа он бы и не захотел изучать.

— Ну и что?

— Может, он принадлежал тому, кто был здесь похоронен.

— А это имеет значение?

Вик помедлил, подбирая нужные слова.

— Что, если карта вовсе не имела в виду, что ключ был под черепом? Мы не нашли в гробу никакого углубления, где мог лежать ключ.

— Тогда где же он… — Брант посмотрел на Вика, потом на скелеты. Он медленно улыбнулся. — Разумеется. Подержи. — Он протянул Вику фонарь.

Собственная мысль ошеломила Вика. Он взял фонарь.

— Что ты собираешься делать?

— Посмотрю на эти черепа. — Брант пересек комнату и снял труп с голых скелетов. Он бесцеремонно бросил отвратительное тело в гроб, потом присел возле костей. — Который эльфийский?

— Тот, что снизу, — сказал Вик. — Это видно по удлиненному черепу и по клыкам, которые в позднем возрасте…

Брант схватил верхний скелет и отшвырнул его в угол у двери, прикрытой черным шелковым занавесом.

— Достаточно было сказать, что он нижний. — Скелет упал на пол, застучав костями.

— Брант! — прошептала снаружи Сонне.

— Я в порядке, — отозвался Брант. — Продолжай наблюдать. — Он вытащил в середину склепа оставшийся в углу скелет, чтобы лучше его рассмотреть. Схватив череп обеими руками, Брант аккуратно повернул его и с треском оторвал от позвоночника, а потом с улыбкой поднял. — Ну вот! Не сложнее, чем сорвать виноградину с лозы.

Вика неудержимо замутило, и он почувствовал в горле поднявшуюся желчь.

— Постарайся удержаться от рвоты, — сказал Брант. — Лучше не оставлять здесь следов нашего пребывания.

— Извини, — ответил Вик.

— Это просто кости, мой маленький художник. — Брант поднял череп на ладони. В провалах глазниц прятались тени. — Точно тебе говорю: кто бы это ни был, череп ему больше не понадобится. Давай-ка фонарь поближе.

Все еще борясь с собой, Вик шагнул вперед.

Брант медленно повернул череп, и что-то стукнуло. Вор улыбнулся.

— Ты оказался неоценимым приобретением, мой маленький художник.

Вика это немного утешило. Может, в ближайшее время Кобнер и не перережет ему горло.

— Тут что-то есть, — сказал Брант. Он потряс череп, держа его глазницами вниз. — Не вываливается. — Он огляделся и поднял камень размером с тарелку. — У тебя реакция хорошая?

— Ч-чего? — удивленно отозвался Вик. Брант протянул ему череп.

— Придержи его на полу, а я ударю камнем.

Вику опять стало нехорошо. В Библиотеке он много читал о врачах и целителях. Одно время Великий магистр Лудаан заставлял Вика работать с медицинскими текстами. Вику куда больше нравились книги про магическое лечение и целебные травы, чем описания хирургических инструментов и процедур. Ему никогда не хотелось подержать в руках кости давно умершего существа. Коснувшись холодной грубой поверхности черепа, Вик почувствовал, как по коже у него снова пробежали мурашки.

— Ну же, — сказал Брант, держа камень над головой обеими руками.

Вик положил череп на каменный пол.

— Готов? — спросил Брант.

— Кажется, — ответил Вик. Брант поднял камень повыше.

— Тогда поехали. Только не забудь вовремя отдернуть руку. Если ты начнешь вопить на все кладбище, вряд ли это кто-то пропустит.

Вик кивнул, гадая, не выйдет ли так же с треском черепа.

— Давай! — сказал Брант.

Это напомнило Вику игры, в которые играли двеллерские дети в Рассветных Пустошах, чтобы проверить, кто быстрее и ловчее. Он держал череп, пока Брант замахивался.

Вор не колебался и ударил со всей силы.

Вик отдернул руку, и камень врезался в свод черепа. Маленький библиотекарь старался не думать о том, как бы хозяин черепа отнесся к подобному обращению с его останками.

Кость разбилась, из-под камня полетели осколки.

К удивлению Вика, треск был не такой уж громкий. Его в очередной раз замутило, когда он заметил, что череп скорее обвалился, чем треснул.

Брант отшвырнул камень.

— Поднеси-ка сюда фонарь.

Взяв себя в руки титаническим усилием воли, Вик подошел поближе. Брант копался в обломках черепа. И тут вдруг Вик заметил блеск металла.

— Вон там!

— Ага! — воскликнул Брант и с улыбкой достал ключ. — Да уж, у этого типа голова была полна всего. — Он поднялся на ноги. — Как думаешь, он оставил наказ, чтобы ему вставили это в голову после смерти? Или какой-то волшебник впихнул это внутрь силой магии?

— Не хочу об этом думать, — сказал Вик. Он обтер руки о плащ, но не мог избавиться от ощущения черепных костей под пальцами. Вик решил, что вряд ли когда-нибудь сможет это забыть.

— Знаешь, что было бы смешно? — сказал Брант, поворачиваясь к замочному механизму.

— Что? — спросил Вик, подходя к нему.

— Если бы это был не тот ключ.

Вик считал, что это было бы ужасно, а вовсе не смешно. Он так и видел, как Брант организовывает обыск всех скелетов, валяющихся на кладбище, чтобы ощупать и разбить все черепа.

Брант вставил ключ в замочную скважину и повернул. В склепе послышался скрип. Вику показалось, что Брант задышал гораздо громче.

79
{"b":"21058","o":1}