В голове вертелась мысль: «Господи, ну почему это случилось именно со мной? Избавь меня, Боже, от этого кошмара...»
– У меня есть сбережения в иностранной валюте, – прошептала она в отчаянии.
– В иностранной валюте? А зачем это нам?
Она попыталась оттолкнуть его руку, но он только крепче сжал пальцы. Его горячее смрадное дыхание опалило ей кожу, и она с отвращением отпрянула.
– Ну, так что будем делать, ребята?
– Клянусь, деньги в полном порядке. Вам надо только...
– Мисс Томасон? – произнес совсем рядом низкий баритон. Селия испуганно обернулась на голос. Перед ней стоял Брендан О'Нил – высоченный, как скала.
Приятели главаря отступили, оставив обладателя носа-луковицы один на один с девушкой.
– Убирайтесь, сэр! – бросил тот через плечо, не оборачиваясь и продолжая удерживать Селию за подол. – Против вас мы ничего не имеем.
– Боюсь, вы ошибаетесь, – возразил О'Нил. Он взглянул на Селию, вопросительно вскинув бровь.
Этот взгляд согрел ее, как теплая шаль согревает озябшие плечи. Теперь она не одна. После всех треволнений, выпавших на ее долю за этот день, она наконец-то почувствовала себя в безопасности.
У нее есть защитник.
Слегка кивнув ему, она попыталась улыбнуться. И тут случилось невероятное. Его суровые строгие черты, выражавшие надменное презрение, смягчились. На мгновение Селии показалось, что она заглянула к О'Нилу в душу и поняла, что происходит в его сердце.
Как если бы их сердца в этот миг соприкоснулись.
Он улыбнулся и слегка подмигнул ей, но прежде чем девушка успела ответить на его улыбку, снова надел на лицо маску презрения.
– Повторяю, вы ошибаетесь. Я, во всяком случае, имею кое-что против.
Нос-луковица наконец соблаговолил обернуться. Увидев О'Нила, он машинально выпустил юбку Селии – рост и могучее телосложение незнакомца, очевидно, произвели на него впечатление. Он покосился на своих приятелей, которые трусливо пятились, стараясь держаться подальше.
– Я уверен, что мы разрешим это недоразумение. – Он кивнул и, подумав, снял цилиндр и почтительно добавил: – Сэр.
– Вне всякого сомнения, – согласился О'Нил. – А теперь отпустите мисс Томасон.
– Сэр, у нас к мисс Томасон срочное дело. Оно касается денег.
– Прекрасно. Делами нужно заниматься в приемные часы. – О'Нил не спеша просунул руку во внутренний карман, и Селия затаила дыхание. Что он вытащит оттуда – пистолет?
По-видимому, об этом же подумали и те трое. Вся их напускная храбрость улетучилась. А О'Нил спокойно вынул из кармана часы, со щелчком открыл крышку, затем захлопнул ее и небрежно водворил часы обратно в карман.
– Полагаю, прием посетителей заканчивается в пять часов, не так ли?
– Ну конечно! И в самом деле... – Нос-луковица поклонился Селии и О'Нилу. – Мы и не знали, что уже так поздно. Правда, ребята?
Его приятели энергично закивали головами, как китайские болванчики.
– Видите ли, мы пришли по делу. Да, вот оно как... Что ж, позвольте откланяться. – Он приложил руку к шляпе, слегка поклонился, кубарем скатился вниз по ступенькам, и все трое зашагали прочь, держась плечом к плечу, как пришитые друг к другу. Площадь они пересекли почти бегом и чуть не врезались в дерево.
– Мисс Томасон? – О'Нил в два шага поднялся по ступенькам и, очутившись рядом, слегка коснулся локтя Селии. Сквозь черный рукав .платья ее опалило жаром.
– Я... благодарю вас. – Только сейчас она осознала, что была на волосок от гибели. В своем стремлении защитить домочадцев она готова была на все, только бы не дать разбойникам проникнуть в дом.
Что теперь будет с ней, с тетей Пру?
– Что у вас за дела с этими негодяями?
Она ответила не сразу.
– Спасибо за заботу, но вряд ли вам стоит это знать.
– Я слышал разговор. Это ростовщики?
– Повторяю, вряд ли вы имеете право спрашивать...
– Как можно быть такой наивной! От таких надо держаться подальше. Существуют куда более безопасные способы улучшить свое финансовое положение. Слыхали что-нибудь о банках? Полезные заведения...
Меньше всего ей хочется сейчас выслушивать его наставления.
– Да, я наслышана о них, мистер О'Нил. – На Селию навалилась смертельная усталость – она едва стояла на ногах.
– Вы не больны, мисс Томасон? – Тон его изменился, исчезли нравоучительные нотки, и он тревожно заглянул девушке в лицо, как если бы и вправду был озабочен ее состоянием.
Избегая встречаться с ним взглядом, Селия посмотрела на подол, на котором виднелись грязные отпечатки пальцев носа-луковицы.
– Нет, мистер О'Нил. Я не больна, просто устала.
– А чай вы пили? Ужинали?
– Нет. Мы как раз готовили ужин, когда заявились эти трое очаровательных джентльменов.
– И вы не пригласили их за стол? Где ваши манеры, мисс Томасон?
Она едва соображала от усталости и готова была уже спросить, не сошел ли он с ума. Но, подняв глаза, увидела, что он улыбается, и тоже улыбнулась в ответ.
– Понятия не имею, сэр. Они наверняка решили, что я дурно воспитана, особенно в сравнении с их образцовым поведением.
– Судя по их поспешному уходу, ребята были в шоке, мисс Томасон. А скажите, возможно ли, что вы теперь останетесь без ужина только из-за того, что проговорили с посетителями?
– Очень даже возможно, – ответила Селия, чувствуя, как ночной холод пробирает ее до костей, а голод дает о себе знать с новой силой. Когда она в последний раз ела? За завтраком. – Совершенно определенно могу сказать, что ужина я лишилась.
– Что ж, мисс Томасон, я тоже пришел к вам по делу. Но может быть, обсудим это за ужином в «Астор-Хаусе»?
– «Астор-Хаус»! – воскликнула Селия. Всем и каждому известно, что самыми изысканными – и дорогими – ресторанами в Нью-Йорке да и во всех Соединенных Штатах являются «Делмоникос» и «Астор-Хаус». Дядя Джеймс утверждал, что был там на приеме в честь Дэйви Крокетта, но Селия не очень-то ему верила.
И вот она приглашена на обед в «Астор-Хаус»!
– Вы не одобряете мой выбор? – искренне удивился О'Нил. – Я считал, что это весьма респектабельное заведение.
– Так оно и есть, сэр. Просто я не была там с тех пор, как... – По правде сказать, никогда. Случалось, проходила мимо или смотрела из окна экипажа, как элегантно одетые мужчины и женщины, словно сошедшие со страниц «Гоудиз ледиз бук», поднимаются по ступеням в ресторан.
Всем известно, что далеко не каждый житель Нью-Йорка, даже если он проживает неподалеку от площади Вашингтона, может запросто проникнуть за гранитный фасад «Астора». Для этого надо быть постояльцем отеля или его знакомым. А знакомые Селии жили в городе, и, следовательно, им не было нужды снимать комнаты в «Астор-Хаусе».
И в то же время О'Нилу незачем знать, что она там ни разу не была. Селия получила хорошее воспитание. И живет в центре города – по крайней мере пока. Нет, правду ему знать не стоит.
– С каких это пор вы перестали там бывать, мисс Томасон?
– С тех пор как умер мой дядя, – ответила она и почти не солгала. Это была искусно завуалированная ложь. Можно подумать, она обедала там каждый вечер в обществе богатых постояльцев отеля, пока ее дядюшка не приказал долго жить и ей не пришлось надеть траур. Оставалось надеяться, что ее собеседник придет к такому же выводу. Она напустила на себя оскорбленный вид, как будто ее несказанно унизило уже одно предположение, что Селия Томасон ни разу не почтила своим присутствием «Астор-Хаус».
– Ну конечно. – Он поклонился. – Приношу свои извинения. Мой зять остановился в этом отеле, и я полагаю, что он сегодня вечером будет там обедать. Кроме того, я тоже пока числюсь постояльцем «Астора». Поэтому решил, что нам стоит встретиться там, где он будет чувствовать себя более комфортно. Вам необходимо завоевать доверие Гаррика – только так вы сможете успешно осуществить наш план.
– Да-да, конечно.
– Прошу прощения, что не известил вас об этом заранее. Итак, вы не согласитесь отужинать со мной в «Астор-Хаусе»?