Литмир - Электронная Библиотека

   Настроение оказалось испорченным. И главное, девушка не понимала причины столь странного поведения вчерашних добрых знакомых. Соседка, задержавшаяся у колодца дольше обычного, разъяснила ей причины случившегося. Быстренько убедившись, что кроме них в лавке никого нет, женщина горячо зашептала:

   - Хорошо, что ты ушла. Чего только не накаркали эти жирные вороны!

   - Что я им сделала? - недоуменно пожала плечами Айри.

   Полия взяла её за локоть.

   - Сбежала от опостылевшего мужа с молодым любовником! Который еще и женится на тебе!

   - Ну и что? - все еще ничего не понимала девушка.

   - Вот нарожаешь ему детей, а он возьмет и разлюбит, - горько вздохнула соседка, не глядя на неё. - Пойдет к молодым шлюхам или к мальчикам. Тогда и поймешь.

   Женщина с печальной улыбкой посмотрела на притихшую Айри.

   - Да половина из них мечтает быть на твоем месте. Ты своего сама выбрала. Хоть сколько-нибудь счастья да будет. А тут приведут незнакомого мужчину и скажут: "Вот тебе муж, дочь". И все. Хочешь, не хочешь, живи. Вот и завидуют.

   - И ты тоже? - девушка пристально взглянула в глаза собеседнице.

   - Иногда, - честно ответила та. - Отец выдал меня за Попида в тринадцать лет. Он хороший человек. Только детей нам боги не дают. Три раза рожала. Умерли все, не прожив и года. Два мальчика и девочка. И как закупорило меня. Муж конечно обижается. А разве я виновата? Ходила к гадателю. Тот сказал, что свадьба была в неподходящий день. Вот и не выживают детки.

   - Может, тебе какое-нибудь зелье попить? - от чистого сердца предложила Айри. - Хочешь, я спрошу у Герноса?

   - Только пусть мужу ничего не говорит, - предупредила женщина. - Узнает, убьет.

   Услышав шум наверху, она подхватила кувшин и выбежала из лавки.

   Вместе с первыми пациентами пришла рабыня Акелии с требованием принести платье для примерки. Алекс предложил отправиться сейчас же. Но Квиса сказала, что госпожа будет ждать его во втором часу после полудня. Парень тут же отправился на антресоли, Айри взялась мыть посуду, а Гернос начал прием посетителей, которые уже образовали небольшую очередь. Начинался обычный день, и девушка от души надеялась, что хотя бы он обойдется без происшествий.

   Увы. Когда она собралась в харчевню за обедом, в лавку ворвался молодой Корнелл.

   - Где? - коротко спросил он у Айри, тревожно замершей с корзиной в руках.

   - Там, - она ткнула пальцем в потолок.

   Мерк стал торопливо подниматься по лестнице. Она прислушалась. Через несколько секунд оттуда донесся знакомый возглас Алекса, который тот называл "непереводимой игрой слов".

   Девушка подошла к Мордсину, стоявшему у стены сложив на груди могучие руки.

   - Что случилось?

   - Убит Сентор Минуц Цицер, - так же шепотом ответил невольник.

   Айри уже знала, что связывало этого могущественного человека с младшим Корнеллом и Алексом. Решив, что самое главное она уже узнала, а подробности расскажут потом, она поспешила в харчевню. Там тоже обсуждали это ужасное событие. Называли и имя убийцы. Отпущенник Тиллий Сенторий. Девушка удивилась еще сильнее. Человек, который заманил в засаду Алекса и пытался убить сына советника, зарезал своего покровителя и сумел скрыться. Безутешный отец объявил награду в пять тысяч империалов за мертвого убийцу и пятнадцать тысяч за живого. Все считали, что за такие деньги его обязательно найдут. Еще рассказывали, что Минуцы казнили всех рабов во дворце. Даже на площади Великого флота слышали крики истязаемых. Многие переживали, что цены на невольников сильно возрастут.

   Услышанное поразило Айри. Она даже не представляла, сколько слуг могло быть в огромном дворце первых нидосских богатеев. Её мужчины тоже выглядели озабоченными. Алекс выпроводил очередного пациента и повесил на калитку веревку с табличкой: "Обед".

   Корнелл сообщил еще кое-какие подробности. Убийство произошло ночью, после разговора Сентора с отцом. Младший Минуц позвал к себе Тиллия, а личного раба отпустил до утра. Мертвого господина нашли уже окоченевшим. Исчезли все украшения и деньги из шкатулки.

   - Что это значит, Алекс? - спросил лекарь.

   - Не представляю, - честно признался тот. - Вся эта история с покушением на Корнелла мне с самого начала показалась какой-то странной. В любом случае, одним врагом у Мерка стало меньше.

   Подойдя к сундуку, он достал жилет.

   - Мне пойти с тобой? - без особого желания поинтересовалась Айри.

   - Обязательно, - кивнул парень, завязывая веревочки. - Проследишь, чтобы они мне всю работу не испортили. Кое-где швы я только чуть-чуть наживил.

   - А посуда? - с робкой надеждой спросила она. - Ты же не любишь есть из грязной.

   - Потом помоешь, - решительно отмахнулся Алекс. - Поторопись.

   - Я не матрос, быстро не могу! - непреклонно заявила девушка, каждый раз удивляясь наивности мужчин. Ведет её через весь город в чужой дом и не дает времени привести себя в порядок.

   Видимо осознав свою ошибку, юноша кротко вздохнул:

   - Хорошо, я подожду.

   Она поспешила наверх, достала из выдвижного ящика под кроватью шкатулку с косметикой, поставила зеркало и стала, как говорит Алекс, "наводить красоту".

   Решив не подчеркивать свое происхождение, Айри обвела вокруг глаз не темно-зеленой, а серой краской, делая линию на нижних веках как можно тоньше, и не стала удлинять их к вискам. Подкрасила ресницы, с тревогой обратив внимание, что брови потеряли четкость. Пришлось взять крошечный, бронзовый пинцет. Губы красить не стала, лишь обвела кисточкой по краю. Парик тоже не взяла, хотя волосы для хорошей прически еще не отросли, тем не менее, девушка их кое-как закрепила с помощью деревянной шпильки. Оглядела себя в зеркало. Увиденное ей не очень понравилось. Но ничего добавлять Айри не стала. Теперь осталось решить, что надеть. Увы, но выбор был не велик. Подарок Алекса на День основания точно брать не стоит. А то развратная Акелия еще решит, что она пытается обратить на себя внимание. "Убереги меня боги от таких подруг", - мысленно фыркнула она, расправляя новый хитон.

   Алекс смирно сидел за столом и что-то шил. Увидев её, парень довольно усмехнулся.

   - Хорошо выглядишь.

   - Я же иду с тобой, - вскинула брови девушка. - Значит, должна быть красивой.

   Растиравший какую-то траву в ступке Гернос удивленно хмыкнул и как-то странно посмотрел на неё. А улыбка на лице парня стала еще шире.

   - Пусть все видят, какая у меня красивая невеста, - хохотнул он, берясь за меч. Дорога дальняя.

   По пути она часто ловила на себе заинтересованные взгляды мужчин, а один паренек чуть не упал, выворачивая шею. Но торчавший из-за спины Алекса клинок отбивал охоту пытаться познакомиться с ней поближе.

   Привратник с поклоном отступил в сторону, приглашая их войти. Откуда то из боковой комнаты в прихожую выскочила раскрасневшаяся Квиса, оправляя хитон и довольно улыбаясь.

   - Вас ждут, господин Дрейк. У госпожи собрались подруги, всем не терпится увидеть новое платье госпожи Акелии.

   -Но оно еще не совсем готово, - проговорил Алекс, глядя в смеющиеся и похотливые глаза рабыни.

   В душе Айри опять шевельнулась глухая ревность.

   Их провели на хозяйскую половину дома. Вокруг небольшого столика, заставленного фруктами, на высоких ложах расположилось пять женщин.

   - Ты не торопился, мастер, - сварливо проворчала хозяйка дома, вытирая мокрый рот.

   - Но и не опоздал, - с улыбкой ответил юноша.

   Акелия Радлина Вилпа грациозно, но, чуть качнувшись, встала на мраморный пол. "Пьяная", - догадалась Айри.

   - Покажи, что принес.

   - Вы же знаете, госпожа, - виновато развел руками Алекс. - Неотложные дела заставили меня отложить ваш заказ.

   Женщины разочарованно переглянулись, одна из них возмущенно фыркнула.

   - Не сомневайтесь, все будет готово вовремя, - поспешно разъяснил юноша. - Просто швы кое-где еще не прошиты. Очень прошу вас обращаться с ним осторожнее.

104
{"b":"209524","o":1}