Я зачерпнула ладонью воду — действительно холодная. В глубине промелькнула темная тень и я отдернула руку от неожиданности.
— Что там плавает под водой?, — удивленно спросила я.
— Возможно рыба, — ответил Марк, — здесь водятся, кажется, хариусы. Но лучше не рисковать — я не исследовал это подводное царство. Насколько я понимаю, поблизости есть подземная речка и она соединяет озеро с водоемами на поверхности — рыбы тут обычные, а не пещерные.
Осмотрев озерный зал, мы пошли дальше и вскоре дорога уперлась в нагромождение камней.
— Вот и весь подземный ход, со временем я надеюсь расчистить всю его протяженность, — развел руками Марк.
На обратном пути парень, как и обещал, стал рассказывать о втором привидении Мейсенхауза.
— Судьба распорядилась так, что сэр Роберт, выигравший то нелепое пари, стоившее загробного покоя сэру Фридриху, тоже не упокоился с миром, но по совершенно другой причине.
В Мейсенхаузе служила молодая горничная, ее звали Кэтрин. Сэр Роберт — известный ловелас — воспылал страстью к бедной девушке. А был он красив и статен, с манерами истинного аристократа. Владея в полной мере искусством обольщения, этот господин принялся обхаживать неопытную и наивную бедняжку. К ее чести надо сказать, что она сдалась не скоро. Однако, у Кэтрин не было шансов противостоять сэру Роберту. Некому было присмотреть за рано осиротевшей молоденькой горничной и предостеречь ее. Он говорил ей красивые слова о вечной любви, давал какие-то обещания, осыпал девушку лестью и подарками. В конце концов Кэтрин влюбилась в него и лишь тогда ему удалось соблазнить ее, ибо она потеряла голову от любви...
Я переглянулась с Эмили, вспомнив ее слова о том, что девушка никогда не должна терять голову, иначе это позволит разбить ей сердце. Моя подруга, как обычно, без слов поняла меня и кивком подтвердила это. Еще не зная окончания истории, мы уже понимали, что оно будет печальным или даже трагическим. Поучительный рассказ. Сейчас, конечно, другие времена и нравы, и участь соблазненных девушек несравнимо лучшая. Однако, разбитое сердце во все эпохи — и раньше, и теперь — источник печали, страданий и даже трагедий.
— ...Сэр Роберт долго и упорно добивался любви Кэтрин, но получив ее, стал охладевать и тяготиться влюбленной девушкой. Однажды зимним вечером между ними произошло окончательное выяснение отношений. Сэр Роберт потребовал от наскучившей возлюбленной, чтобы она не искала с ним встреч, оставила его в покое и занималась своими обязанностями по дому. В противном случае — пригрозил так называемый джентльмен — он раскроет тайну их отношений хозяину дома и Кэтрин будет с позором изгнана из поместья.
Девушка не верила своим ушам! Давно ли этот господин умолял ее о взаимности и клялся, что вскоре тайно обвенчается с нею и никогда не разлюбит?! Вероломство и предательство человека, которого Кэтрин полюбила всей душой, обрушились на нее непомерной тяжестью. Не помня себя, девушка в одном платье, хоть было холодно, убежала из дома в близлежащий лес. Утром крестьяне нашли то, что осталось от Кэтрин. На молодую горничную напали волки и разорвали ее.
Слушая такое драматическое окончание повествования, мы остановились, Эми прошептала: — бедняжка!, — а мое сердце сжалось от сочувствия.
— Сэру Роберту удалось прожить еще много лет, но когда он умер, в Мейсенхаузе появилось привидение Джентльмена, которого всегда сопровождал бегущий рядом Волк. Видимо Творец таким образом наказал двух убийц Кэтрин.
— А почему привидение появилось не в доме сэра Роберта, а в Мейсенхаузе?, — поинтересовалась я.
— Наверное потому, что вся трагическая история любви и гибели Кэтрин разыгралась в Мейсенхаузе и в лесу возле него, — предположил Марк.
Глава 13. Дорожное происшествие
— Как прошли похороны мисс Тэтчер?, — спросила Эмили, когда мы вышли из Мейсенхауза и шли по освещенной фонарями лесной дорожке поместья в сторону нового дома.
— Было очень много людей, приехали родственники Мэри Тэтчер. Я разговаривала с Ребеккой, сестрой Мэри и пообещала сделать страничку занимательной истории на сайте нашей деревни в память ее погибшей сестры. Завтра мне надо забрать у Ребекки исторические материалы, собранные мисс Тэтчер.
— Я могу помочь тебе сделать страничку, — предложила Эми.
— Спасибо, не откажусь.
— Полиция уже выяснила что-нибудь об убийстве мисс Тэтчер?
Я вдруг вспомнила о разговоре Джеймса Фостера с миссис Картер.
— Эми, ты помнишь Соню Складовски?
— Конечно, отлично помню, я познакомилась с ней позапрошлым летом.
— Ее отчим — Джеймс Фостер — видел кого-то в ночь убийства неподалеку от дома мисс Тэтчер. Некий человек стоял на улице в одиночестве, позвонил куда-то и сказал в трубку всего одно слово. А на похоронах мистеру Фостеру показалось, что он увидел того самого человека. Миссис Картер велела ему немедленно идти в полицию.
Марк и Дикки шли впереди и слышали нас. Мой парень резко обернулся и произнес:
— Если Бакли каким-то образом связан с убийством мисс Тэтчер, а я думаю, что так и есть, то мистеру Фостеру угрожает смертельная опасность! Пойдемте быстрее к Альфреду, расскажем ему.
Профессор чувствовал себя уже лучше, мы нашли его в кабинете.
— Я почти в норме, — радостно сообщил он, — температура опустилась до тридцати восьми градусов, я ужасно проголодался и поел, пока вас не было. А сейчас принялся за составление плана работы на завтра.
Профессор Мейсен выглядел еще не вполне здоровым, лихорадочный румянец и блеск глаз не исчезли, но настроение его улучшилось.
Марк в нескольких словах рассказал дяде об опасности, нависшей над местным фермером. Хорошее настроение ученого улетучилось, как по мановению волшебной палочки.
— Надо ехать на ферму и объяснить Джеймсу Фостеру, что ему следует соблюдать осторожность!, — решил профессор.
— И что мы ему скажем?, — Марк покачал головой, — у любого человека возникнет резонный вопрос — если нам что-то известно, то почему мы не сообщаем об этом в полицию? Можно, разве что, сделать анонимный телефонный звонок и предупредить мистера Фостера об опасности.
— А это отличная идея, мой мальчик! Но вначале надо выяснить, что там происходит. Энни, могла бы ты позвонить твоей приятельнице Соне и осторожно разузнать, где сейчас ее отчим и был ли он уже в полиции? Если фермер успел благополучно посетить полицейский участок и рассказать там обо всем, что ему известно — то это очень хорошо. Тогда Бакли уже нет смысла вредить ему.
Я немедленно набрала Сонин номер, она ответила быстро, через пару гудков.
— Привет, Соня, это Анна Грей.
— Привет, Энни.
— Вот решила поговорить с тобой, не дождавшись обещанного звонка, — шутливым тоном начала я разговор.
— Забавно, я только что хотела тебе позвонить и пригласить к себе в гости на завтра, у меня собираются несколько общих друзей и подруг. Если хочешь, можешь прийти с твоим парнем, я имею в виду Марка. Скажи, Энни, ты с ним встречаешься?
— «Встречаюсь ли я с Марком? Конечно, мы даже целовались»!, — подумала я и покраснела.
— Да, встречаюсь. Завтра мне вряд ли удастся прийти к тебе — у меня назначена встреча.
— Ааа..., жаль, тогда в другой раз.
Пора было переходить к делу и узнать побывал ли отчим Сони в полиции:
— Соня, на похоронах я слышала, что мистер Фостер что-то видел, он уже сообщил констеблю об этом?
— Думаю да. Джеймс уехал туда часа три назад и скоро должен вернуться. Мы с мамой надеемся, что он уже едет домой, она звонила ему, но ответа нет, может быть что-то с телефоном...
— Возможно.
Наверное не следует акцентировать внимание девушки на моем интересе к делам Джеймса Фостера. Поэтому я придумала увести разговор в сторону и закончить его совершенно другой темой:
— Соня, если хочешь, то можно как-нибудь у меня дома собраться с друзьями. Со мной вместе сейчас живут Эмили Стоуэрс и ее парень Дик Милфорд. Можем пригласить кого захочешь, ок?