Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэндри поставила щенка на лапы, улыбнувшись на его попытки удержать равновесие на качающейся повозке. Он неуклюже проковылял к каждому из них, даже к спящей Трис, и хорошенько их обнюхал.

- Он вероятно блохастый, ‑ заметил Браяр. Щенок завилял хвостом.

- Ты ему нравишься, ‑ устало сказала Даджа. ‑ О вкусах не спорят.

- Можно мы назовём его Медвежонком? ‑ спросила Сэндри. Он похож на медведя, когда стоит. Его лапы торчат плоско, по-медвежьи.

- Хватит уже этого «мы», ‑ огрызнулся Браяр. ‑ Лишь то, что мы вместе были в заварушке, не делает нас напарниками. То, что там произошло, не значит ничего!

- Какой ты раздражительный! ‑ ответила Даджа, всплеснув руками. ‑ Мне жаль, что нас посадили в одну повозку!

Сэндри положила ладонь ей на руку:

- Сейчас слишком жарко для перепалки, Даджа.

Щенок поскулил Браяру.

- Ты ещё не знаешь этих девчонок, ‑ сказал ему Браяр. ‑ Они и черепаху могут довести до бешенства.

- Ты знал? ‑ спросила Сэндри. ‑ О … магии?

Он замер, глядя на неё. Через секунду он отвёл взгляд.

- Нет, ‑ прошептал он.

Сэндри дёрнула себя сначала за левую косу, потом за правую.

- Я как-бы знала, ещё в Хатаре, после смерти моих родителей, ‑ она тихо поведала им о спрятанной комнате, об эпидемии оспы в Хатаре, и о толпе, убившей единственного человека, который знал её местоположение. ‑ Долгое время я не думала, что свет был настоящим, ‑ сказала она им. ‑ Только в последние два дня я начала думать, что возможно ошибалась.

- Нам не позволяют разговаривать с лугша — людьми, которые создают вещи, ‑ мягко ответила Даджа. ‑ Меня всегда держали подальше от кузнецов. Я никогда не догадывалась … Кирэл так странно себя вёл …

- Ты несёшь какой-то бред, ‑ проворчал Браяр.

Даджа глубоко вздохнула и объяснила, что произошло, когда ученик Фростпайна уронил раскалённый кусок железа. Она посмотрела на свои руки.

- Оно ощущалось как мой друг. И Кирэл испугался меня.

Браяр тихо присвистнул.

- А что насчёт рыжей? ‑ спросил он, показывая на Трис.

- Рыжая оставит свою грустную историю при себе, ‑ не открывая глаз холодно ответила Трис. ‑ И она будет очень счастливо, если ты не будешь совать свой нос в её дела! ‑ она перевернулась на другой бок, спиной к ним.

- Мила как всегда, ‑ пробормотал Браяр. Он подтащил несколько пустых мешков, чтобы сделать себе лежбище, свернулся на нём и закрыл глаза.

Даджа пробормотала Сэндри на языке Торговцев:

- Я же тебе говорила. Она — злюка.

Та покачала головой. Трис могла ворчать и огрызаться сколько угодно. Во время драки, когда смерч попытался напасть на Даджу, Трис явно была в ужасе — и вопреки страху сцепилась со своим созданием, чтобы не дать тому навредить Торговке. Для Сэндри этот поступок значил больше, чем любые слова, которые могла бы произнести измученная Трис.

У городских ворот Ларк залезла в повозку к детям и устроилась подремать. Отряд солдат из Стражи Провостов, полномочия которых кончались у стен города, был заменён отрядом Гвардии Герцога. Они с герцогом сопроводили повозку через Топь, с её неотъемлемыми преступниками, и по долгой дороге в Спиральный Круг. К тому времени Браяр и Даджа спали так же крепко, как Трис притворялась. Сэндри перебралась на сидение рядом с Розторн, чтобы насладиться видом островов гавани, освещённых большими маяками, сторожившими порт Саммерси.

Как только они миновали Топь, герцог привлёк внимание Розторн:

- Могу я править повозкой некоторое время? ‑ спросил он. ‑ Даже если ты не привыкла к верховой езде, ты найдёшь Возлюбленную удобной.

Браяр приоткрыл заспанный глаз, когда Розторн со смехом приняла предложение. Спокойно, как если бы он правил повозками всю жизнь, герцог уселся на её место и взял поводья.

- Надеюсь, я не поставила тебя на рынке в неловкое положение? ‑ тихо спросила Сэндри. ‑ Я не думала, что ты примешь мою сторону просто потому, что ты — мой двоюродный дедушка.

Не замеченный ни Сэндри, ни герцогом, Браяр в негодовании сел. Её дедушка! Вот тебе и Мешок, а? Конечно же она могла бесстрашно заступаться за них — она наверняка знала, что он её не накажет!

- Да я и не принимал твою сторону, ‑ герцог обнял Сэндри одной рукой. ‑ Я бы вынес то же решение для совершенно незнакомых людей, ‑ если он слышал недоверчивое фырканье Браяра, то не подал виду. ‑ Я хотел бы сказать сейчас, что твои отец и мать гордились бы тобой.

Она склонила голову, радуясь скрывшим её румянец сумеркам.

- Правда?

- Правда. Я горжусь тобой вместо них, ‑ какое-то время они слушали цоканье копыт лошадей, звуки шагов солдат и далёкий гул моря. Когда Ведрис убрал свою руку, Сэндри спросила:

- Ты знал, Дедушка? Про магию?

Какое-то время она думала, что он не ответит. Потом она услышала его бархатный голос:

- Твои родители жили так странно. Я должен верить, что им в голову не приходило, что новые странности могут происходить из их ребёнка. Твоя жизнь с ними была одной странностью на другой — с чем тебе было сравнивать?

Она зевнула.

- Это всё усложняет, не так ли? ‑ хотя было слишком темно, чтобы видеть его лицо, она услышала улыбку в его голосе. ‑ Моя дорогая Сэндрилин, у тебя талант к …

- Меня сейчас стошнит, ‑ высоким голосом прервала Трис. Она неуверенно встала, ухватившись за борта повозки. Браяр поддержал её. ‑ Я …

- Трис? ‑ Нико подъехал поближе. ‑ Что такое?

- Волна … волна в земле! ‑ ахнула она, расширив глаза. ‑ Прилив наступает!

- Невозможно, ‑ герцог остановил повозку. ‑ Дорогая, тебе приснилось …

- У меня кружится голова, ‑ прошептала Сэндри. Щенок заскулил, потом яростно залаял. Даджа проснулась. Повозка тряслась.

Ларк села, убирая волосы с лица:

- Мы на лодке? ‑ сонно спросила посвящённая.

Гвардейцы спереди и сзади них покачнулись, едва удерживаясь на ногах. Горсть небольших камней скатилась через дорогу, которая потряслась, а затем затихла.

- Лето землетрясений, ‑ прошептал один из солдат.

- Хватит с меня землетрясений, ‑ Трис утёрла вспотевшее лицо. ‑ Я и так хватает развлечений, спасибо, не надо.

Браяр отпустил её, когда кто-то из гвардейцев нервно засмеялся.

- Почуешь ещё такие волны, юная мисс, дай нам знать, ‑ подал Трис идею их сержант. ‑ Мы бы это оценили.

Как только они достигли Спирального Круга, они расстались с герцогом и его гвардейцами. Видя, что Нико уже собирался ехать помогать Ларк отвести повозку и лошадь обратно в храмовые конюшни, Трис пробормотала:

- Хотела бы я с ним поговорить.

Сэндри услышала:

- Нико? ‑ позвала она. ‑ Можно нам … нам четверым и тебе … поговорить?

- Это может подождать до завтра? ‑ спросил он.

- Лучше сейчас, ‑ твёрдо заявила Даджа.

- Настал час расплаты, ‑ ухмыльнувшись сказала ему Ларк. Нико пожал плечами и спешился.

- Полагаю, я отведу твою лошадь в конюшни, ‑ вызвалась Розторн. Поскольку ты останешься с детьми.

- Струсила, ‑ сказал ей Нико. Он вошёл в коттедж, и дети, с рысящим рядом с ними Медвежонком, последовали за ним.

Внутри Нико вызвал магический свет, наполнивший комнату:

- Вы хотели мне что-то сказать? ‑ спросил он, усаживаясь на стул.

- Почему ты не сказал нам? ‑ хрипло от усталости и волнения спросила Трис. ‑ Если бы ты только намекнул …

- Ты, милая моя, твёрдо была уверена, что у тебя не было магии. Я думаю, это был единственный для тебя способ вынести то, что твоя семья тебя выгнала — думать, что в тебе было что-то неправильное, ужасное, чуждое, ‑ в лучах ровного магического света глаза Нико были подобны чёрным драгоценным камням. ‑ Я боялся, что если бы ты узнала правду слишком рано, ты бы отвергла её и продолжала бы отвергать.

- А я? ‑ спросила Даджа. ‑ И Сэндри и Браяр? Нам тоже никто не сказал.

Нико вздохнул:

- У вас четверых был очень трудный год, в том или ином отношении. Мои аргументы для вас такие же, как и для Трис; я предпочёл, чтобы вы узнали свою силу постепенно, вместо того, чтобы вываливать её на вас сразу, чтобы не повредить ваш дух ещё больше. Разве вы все были удивлены услышанному сегодня?

33
{"b":"209031","o":1}