Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто-нибудь скажет больной, что я отвезу кота к ней домой? Только мне нужен ключ, чтобы попасть в дом. По какому адресу она проживает? обратилась Дейзи к медсестре.

Спустя несколько минут, заполучив адрес и ключ, она направилась к выходу и… столкнулась с доктором Хьюизмой, тоже покидавшим больницу.

Глава 6

Избежать встречи не было никакой возможности.

— Дейзи… — Он бросил быстрый взгляд на кота у нее под мышкой. — Ты из больницы? Я тебя отвезу.

Она крепче прижала кота, дала краткий отчет о случившемся и стала ждать, что он скажет.

— Мы отвезем кота домой, — не задумываясь, решил доктор, — по возможности предупредим соседей и вернемся к господину Фриске. Он, должно быть, уже беспокоится. Женщина в травматологии? Она ранена?

Дейзи ответила, что не знает, но он ее успокоил:

— Ладно, я все разузнаю сам. Предоставь это мне.

Доктор посадил девушку в машину, взглянул на адрес, записанный медсестрой, и тронулся с места. Дом оказался маленьким, но очень аккуратным, со сверкающими окнами и чистыми шторами. И внутри все сияло чистотой. Мебель была старой, но ухоженной. А позади крошечной кухни находился садик, такой же аккуратный, как и дом. Кот немедленно направился на стул в углу гостиной, свернулся и собрался спать, явно не желая признавать себя виновником всей этой суматохи. Дейзи нашла блюдце, наполнила его кошачьим кормом и поставила в кухне на пол. Тем временем доктор пошел переговорить с соседями.

Вскоре он вернулся.

— Нам придется оставить открытой форточку на кухне, чтобы кот мог выбираться на улицу. Если понадобится, соседи покормят его.

— А ключ? — поинтересовалась Дейзи. Он достал из кармана телефон. Дейзи терпеливо ждала, пока он говорил, слушал и снова говорил.

— Больная скоро должна вернуться домой. Серьезных повреждений нет: несколько синяков и царапина на ноге. Давай мне ключ, я сам передам его хозяйке. Я вернусь в больницу, а тебя отвезу к господину Фриске.

Дейзи почти не говорила, пребывая в восторге от негаданной встречи. Доктор взял инициативу в свои руки, и девушка охотно выполняла его указания. Но на этот раз она возразила:

— Я могу дойти пешком, здесь же недалеко. Он пошел открыть форточку на кухне.

— Мне все равно ехать мимо магазина.

Вскоре он оставил ее там, наскоро попрощавшись с ней, и умчался, прежде чем она успела поблагодарить его. Он вернулся в больницу, в которую не собирался возвращаться, с грустью думая о новом покушении Дейзи на его покой. Они едва обменялись десятком слов, и все же каждая минута ее молчаливого присутствия доставляла ему удовольствие.

Джулиус нахмурился, вспомнив, что решил больше никогда с ней не встречаться. Девушка заполонила все его мысли. Это нужно немедленно прекратить.

В больнице он нашел сестру травматологического отделения, которая сказала ему, что пострадавшая готова к выписке, а потом спросила, вернулась ли Хелен из Калифорнии. Она была его старым другом и желала Джулиусу счастья. Однако выражение обычно добродушного лица доктора идиллии не предвещало: не с таким видом сообщают о прибытии невесты. Она предусмотрительно не стала продолжать разговор на эту тему, а пошла за хозяйкой кота.

Доктор Хьюизма повез ее домой и вернул ключ, с удовольствием внимая похвалам, которые она расточала Дейзи.

— Такая добрая! Сразу бросилась мне на помощь, поняла, как я переживаю из-за своего кота. А ведь иностранка и совсем молоденькая.

Искушение остановиться у магазина господина Фриске по дороге домой было велико, но он ему не поддался. Утренняя встреча с Дейзи неизбежна, но от визитов лучше воздержаться.

Он приехал домой, прошел в приемную, а когда наконец смог сесть за поздний обед, его ждала записка от Хелен. Она просила позвонить ей утром.

Джулиус просмотрел свое расписание: загружен все ближайшие дни — времени на Хелен, наверняка замыслившую какое-то развлекательное мероприятие, нет. Отослать ей цветы, и баста! Он записал, чтобы не забыть, про цветы и уселся за статью о питании младенцев. Намечалась командировка в голодающие районы Африки — его пригласили в качестве консультанта, и он уже дал согласие. Месяц отлучки. Джулиус вздохнул: Хелен наверняка не понравятся его планы. Жаль, что он не успел все провернуть, пока она была в Калифорнии.

В следующий понедельник Дейзи отправилась с визитом к хозяйке злосчастного кота. Перед тем она сходила на почту, купила себе газету, зубную пасту и шампунь, а потом, поразмыслив, и банку кошачьего корма. Когда Дейзи постучалась, женщина подошла к двери, сразу ее узнала и пригласила в дом. Девушка, не найдя нужных слов, протянула банку кошачьего корма, и, как по команде, из комнаты явился кот, подошел к ней и стал тереться у ног. Женщина улыбнулась и что-то стала говорить, но Дейзи не понимала ни слова. Когда леди остановилась, чтобы перевести дыхание, девушка поинтересовалась:

— Вам лучше?

Так как английское слово было сходно по звучанию с голландским, леди кивнула и, с улыбкой указав гостье рукой на стул, вышла из комнаты, чтобы вернуться с письмом. Она отдала его Дейзи — чтобы та вынула письмо из конверта. Оно было написано по-английски человеком, который сбил женщину. В конверте лежали деньги. Девушка прочитала письмо, а потом, с трудом подбирая слова, объяснила, что деньги посланы в качестве компенсации за случившееся. Помогая себе руками, она смогла-таки объясниться со своей собеседницей.

Она вернула письмо и деньги и собиралась откланяться, но хозяйка знаками попросила ее остаться.

— Кофе? — предложила леди.

У Дейзи в запасе был целый час, и кот уже влез к ней на колени, поэтому она осталась в маленькой опрятной комнате, продолжая какой-никакой разговор с женщиной.

Покидая дом, она гордилась тем, что явно увеличила свой запас голландских слов. А главное, в чужом городе у нее появился знакомый дом, где ей всегда будут рады.

Доктор Хьюизма готовился к отъезду, работая день и ночь, чтобы компенсировать свое дальнейшее отсутствие. В самый разгар дня позвонила Хелен.

— На Лейдесграхт открылся ресторан, — объявила она ему. — Мы идем туда. Столик тебе придется заказать заранее.

И повесила трубку прежде, чем он смог что-либо ответить.

Обед не удался. На десерт она все-таки поинтересовалась его делами.

— Ну и скучища твоя работа! — рассмеялась она через стол. — Нет, тебя надо почаще вытаскивать в свет.

— Не сейчас. Я уезжаю на месяц в Африку.

— В Африку! — ужаснулась она. — Ты там подхватишь какую-нибудь страшную болезнь. Нет, Джулиус, такого я тебе не позволю.

— Твоего позволения не требуется, Хелен. Это важно не только для меня, но и для других. Неужели это так трудно понять?

Она побледнела от негодования.

— Чего тут трудного? Но я не из тех, кто согласен терпеть унылую жизнь с ночными вызовами и неоконченными обедами. Жизнь нам дана для радостей, и я не собираюсь от них отказываться.

Он помолчал некоторое время, а потом тихо произнес:

— Раз так, Хелен, может, нам следует пересмотреть…

Она поняла, что зашла слишком далеко.

— Извини меня, Джулиус. Конечно, ты должен делать то, что считаешь нужным. Просто ты меня немного испугал. — Она улыбнулась ему с видом раскаяния. — Прощаешь?

— Конечно, только своего решения я не изменю, Хелен.

Она поторопилась с ответом:

— И не надо. Ты должен рассказать мне обо всем поподробнее. Значит, тебя не будет месяц?

Хелен старалась выказать заинтересованность, на какое-то время усомнившись в прочности их отношений.

На прощание она нежно поцеловала его, но Джулиуса это ничуть не тронуло. Теперь он точно знал, что Хелен не любит его, возможно, никогда не любила, однако она не собиралась освобождать его от брачного обещания. Его это устраивало, пока он не повстречался с Дейзи, милой, скромной и дружелюбной. Увы, только дружелюбной, грустно подумал Джулиус. Это его беда, что он влюбился без малейших надежд на взаимность.

17
{"b":"20758","o":1}