Я молчал.
— Пойдем в ресторан, поедим. Не умирать же теперь с голоду.
— Иди ты с Ингой, я не хочу.
Я пошел к себе в номер и лег.
«Бабы — вправо! Мужики — влево!» А дети? Они вправо или влево?..
А киннигаднеры и прочие гады все еще топчут землю!
ИЗ ИНСБРУКА В ВЕНУ
мы выехали на следующий день ровно в шесть часов утра.
Я сел впереди, рядом с Вальтером. Эллен тихонько попросила меня об этом, улучив момент, когда он проверял давление в шинах. Вальтер ночью спал плохо, и она опасалась, как бы снова чего не случилось дорогой.
Эллен заразила своим беспокойством и меня, и поначалу я внимательно присматривался к действиям Вальтера. Но он, как обычно, вел машину спокойно и уверенно. Никакой суеты, никакой торопливости, ни одного лишнего движения.
Наша «шкода» шла на большой скорости, с легкостью одолевая крутые подъемы и почти не притормаживая на спусках. Горная автострада была наводнена массой машин. Громоздкие, как старинные шкафы, уложенные на колеса, американские «крайслеры» с затемненными стеклами, длинные, приземистые японские «тоеты», горбо-спинные маленькие «ситроены», жукообразные «фольксвагены», юркие австрийские «штейеры» — вся эта разномастная разноцветная урчащая лавина катилась в направлении Вены.
Каждый новый поворот трассы открывал удивительные пейзажи. Горы медленно проплывали мимо нас, лениво поворачиваясь то нарядными лесистыми пологими склонами, то обнаженными крутыми, без признаков растительности вершинами, с которых серебристо-белыми улитками сползали сверкающие глетчеры.
И всюду отели, всюду пансионаты. От маленьких, двухэтажных на пять-шесть комнат домиков вдоль автострады до внушительных современных многоэтажных сооружений из стекла и бетона где-нибудь высоко-высоко под облаками, с игрушечными вагончиками на тоненьких ниточках собственных подвесных дорог.
Инга все с нетерпением ждала, когда же наконец появится Целль-ам-Зее со сказочным озером, которое так поэтично описал нам Карл. Но, как это нередко бывает в горах, погода вдруг сломалась. Из-за склона горы со снежной шапкой выползли рваные ватные чудовища и быстро забили всю долину. Сначала они поглотили солнце, а затем принялись жадно слизывать яркие краски с окружающих склонов. Сразу все посерело, потускнело, подернулось пеленой.
Вальтер надел противотуманные очки, широко разрекламированные во всех газетах.
— Помогает? — спросил я.
— Как лекарство. Если очень в него веришь, то какая-то польза есть.
— Психотерапия?
— Что-то в этом роде.
Сам Вальтер, видимо, не слишком верил в чудодейственные способности очков, так как основательно сбросил скорость. Если раньше мы со свистом обгоняли одну машину за другой, то теперь ползли в общем потоке.
Туман сгущался с каждой минутой. В этой унылой серятине Целль-ам-Зее показался заурядным дачным поселком, а само озеро — ничем не примечательной пресной лужей.
— О! — Инга разочарованно откинулась на сиденье. — Совершенно ничего интересного!
— Ты не совсем права, Инге, — мягко возразила Эллен. — Здесь изумительное место. Нам просто не повезло с погодой.
— Но и дачи тут тоже не блещут. Вот эта, например, — что хорошего? Или эта.
Она указала на небольшие, вполне приличные коттеджи, мимо которых мы проезжали.
— У Инги теперь один только критерий — «Горный орел», — не удержался Вальтер от подковыки.
Инга среагировала мгновенно:
— Знаете, дядя Вальтер, на вашем месте я вообще не стала бы напоминать о вчерашнем!
— Инга!
Я резко повернулся к ней. Это уж слишком! При любых обстоятельствах надо уметь держать себя в рамках приличия.
Но ее уже понесло.
— А что касается самой виллы… Претенциозность, безвкусица, бахвальство!.. Словом, — она презрительно фыркнула, — симфония ля-мажор!
— Замолчи сейчас же!
— Оставь ее!
Непривычная для Вальтера угрюмость, прозвучавшая в голосе, заставила меня воззриться на него с удивлением. Обычно на такие щенячьи наскоки Инги он отвечал ироническими репликами, снисходительно улыбаясь при этом.
— Оставь! — повторил Вальтер. — Она права…
Дорога пошла резко вверх. Туман стал редеть, и Вальтер прибавил скорость. Опять мы увидели горные пики, ярко высвеченные солнцем. Рваные комья ваты торопливо расползались по ущельям.
Проехали Зальцбург — далеко в стороне шоколадным тортиком промелькнул зубчатый квадрат крепости — и покатили по холмистой равнине. Я заметил, как Вальтер, таясь от Эллен, сунул в рот маленькую оранжевую таблетку.
— Как самочувствие?
— Теперь уже все в порядке.
— Может быть, мне сесть за руль?
— А у тебя права с собой?
— Ну кто же знал…
— Вот видишь… Да ты не беспокойся, Арвид, ничего не случится. До Вены осталось каких-нибудь две сотни…
И все-таки случилось. За Санкт-Пельтеном. От этого тихого городка до австрийской столицы меньше семидесяти километров. Сначала я заметил, что наша машина слегка вильнула, заехав правым передним колесом на обочину, но тотчас же выпрямилась, продолжая ровное движение по асфальту. Я с тревогой посмотрел на Вальтера. Глаза его были скрыты за темными стеклами очков, но мне показалось, что ни в его посадке, ни в положении рук, твердо державших рулевое колесо, ничего не изменилось.
И тут же, едва я отвел взгляд, машина вильнула снова.
— Арвид! — услышал я позади себя отчаянный крик Эллен и, почувствовав, как на меня слева навалилось тяжелое тело Вальтера, моментально, не глядя, перехватил руль, одновременно нажав на педаль тормоза.
Мне удалось остановить «шкоду» буквально в нескольких сантиметрах от дорожного барьера.
Вместе с Эллен и Ингой мы вытащили бесчувственного Вальтера, уложили на траву, в тень машины. Эллен поднесла к его носу ампулу с нашатырем.
Он медленно качнул головой и, не раскрывая рта, протяжно застонал.
— Что с тобой, Вальтер? — Эллен держала его голову на своих коленях. — Что с тобой?
— Голова… — едва слышно прохрипел он. — В клинику… Надо в клинику…
— Что делать? — Эллен в кровь искусала губы. — Клиника Бреннера совсем рядом, сразу за Шенбрунном.
— Едем!
Я обхватил Вальтера с одной стороны, Эллен с другой; он не мог стоять, у него подгибались ноги. Кое-как усадили на заднее сиденье.
— Держись, старина! Сейчас будем в Вене.
Не знаю, слышал ли он меня. Глаза у него были закрыты, рот плотно сомкнут.
Я включил мотор, тронул потихоньку машину. «Шкода» шла очень легко, скорости переключались без всяких усилий, одним лишь толчком пальцев.
— Пожалуйста, побыстрее, Арвид! — Голос Эллен прерывался от беспокойства. Мне кажется, он опять потерял сознание… Вальтер, ну, Вальтер!..
Машина быстро набирала скорость. На спидометре шестьдесят… Восемьдесят… Девяносто…
За нами послышалось прерывистое завывание сирены. Я посмотрел в зеркальце. Машину настигал полицейский мотоцикл с коляской. Подают мне знак остановиться!
Я сбросил скорость.
— Что такое, Арвид? — В глазах у Эллен металась тревога.
— Полиция.
Остановил машину по всем правилам: включил правый сигнал поворота, съехал с полотна.
Мотоцикл приблизился к нам вплотную. Рослый полицейский в шлеме слез с сиденья и медленно, в перевалочку, но в тоже время грозно и неотвратимо, словно многотонный танк, направился ко мне. Второй остался в коляске.
— Дорожная полиция! — Полицейский небрежно отдал честь. — Добрый день! Вы превысили разрешенную скорость движения по трассе.
— Разве? На спидометре было девяносто.
Он понимающе усмехнулся:
— Все так говорят. У нас локатор, понимаете?.. Разрешите ваши водительские права?
Я подал свой паспорт.
— Это что такое? — Он полистал удивленно мою красную книжицу. — А права?
— У меня их нет с собой.
— Послушайте! — вмешалась Эллен. — Мы везем больного, тяжелобольного. Взгляните! Он без сознания. Его надо поскорее в больницу.
Полицейский сунул голову в машину.