Annotation
Старик был в зале не один. Ужасный призрак в рясе стоял рядом с диваном. Факел, который он держал в руке, озарял всё вокруг призрачным светом. И Кейси еще раз увидела, что то место под капюшоном, где должна быть голова, было пустым.
Девушка замедлила шаг. Все, что она хотела сказать пришельцу, показалось ей вдруг глупым и легкомысленным. «А вдруг привидения и демоны и вправду существуют?» – подумала она, вздрогнув от ужаса.
В этот момент страшная фигура с посохом наклонилась над спящим стариком.
Кейси застыла в дверях. Ей хотелось убежать прочь, но тело не слушалось ее. Девушка задрожала. На лбу выступил холодный пот.
Матовый шар на верхнем конце посоха вдруг загорелся ярким красным светом. В тот же самый момент ужасный костяной кулак раскрылся!
«Кричать, надо кричать!» – в отчаянии думала Кейси. Но даже жалкого хрипа не вырвалось из ее пересохшего горла…
Александра Гриндер
Читайте в следующем номере
Александра Гриндер
Чума не приходит одна
Старик был в зале не один. Ужасный призрак в рясе стоял рядом с диваном. Факел, который он держал в руке, озарял всё вокруг призрачным светом. И Кейси еще раз увидела, что то место под капюшоном, где должна быть голова, было пустым.
Девушка замедлила шаг. Все, что она хотела сказать пришельцу, показалось ей вдруг глупым и легкомысленным. «А вдруг привидения и демоны и вправду существуют?» – подумала она, вздрогнув от ужаса.
В этот момент страшная фигура с посохом наклонилась над спящим стариком.
Кейси застыла в дверях. Ей хотелось убежать прочь, но тело не слушалось ее. Девушка задрожала. На лбу выступил холодный пот.
Матовый шар на верхнем конце посоха вдруг загорелся ярким красным светом. В тот же самый момент ужасный костяной кулак раскрылся! «Кричать, надо кричать!» – в отчаянии думала Кейси. Но даже жалкого хрипа не вырвалось из ее пересохшего горла…
Поезд Бхопал – Дели был набит битком. Стуча колесами, переполненные вагоны медленно катили вдоль берега Джамны. За окнами потянулись нищенские предместья Дели. Солнце немилосердно изливало свои раскаленные лучи на пустынный пейзаж и на поезд, где стоящие и сидящие люди, плотно заполняющие своими телами вагоны, чувствовали себя как в горячей печи.
Кейси почти завидовала людям, висящим снаружи вагонов на подножках. Их хотя бы обдувал ветер при движении поезда, и они не чувствовали себя жарящимися заживо.
– Уже скоро приедем, – попытался подбодрить свою симпатичную белокурую дочь Джонатан Сторм. – Через четверть часа поезд должен прибыть на место.
Кейси снизу взглянула на отца. Джонатан был импозантным высоким мужчиной, стоящие вокруг малорослые индийцы были на голову ниже. Его загорелое, обветренное лицо говорило о добром характере и постоянной готовности помочь другим. По густым, с сильной проседью волосам можно было судить о том, что судьба не всегда была милостива к нему. Но когда он в свое время приехал из Англии, чтобы работать врачом в одной из самых бедных провинций Индии, он знал, на что идет. Для него эта работа была делом жизни, и он выполнял ее упорно и терпеливо.
Отец и дочь стояли, тесно прижавшись друг к другу. Свои места они уже давно уступили женщине с четырьмя детьми. В начале долгого пути дети еще возбужденно и шумно следили за происходящим за окнами, но сейчас, утомленные, спали. Их маленькие черноволосые головки лежали на коленях и плечах матери.
Все вместе они представляли собой трогательную картину. Но даже эта идиллия не позволяла окружающим забыть, в какой опасной ситуации все они сейчас находились.
В центральной Индии среди бедных и голодающих разразилась эпидемия чумы. На родине Кейси, в Англии, в конце двадцатого столетия такое было бы невозможно. Но здесь, где люди постоянно голодали, жили в грязи и были практически лишены медицинской помощи, существовали идеальные условия для возникновения этой ужасной болезни, которая в мире уже считалась окончательно побежденной.
Люди, которыми был набит поезд, надеялись спастись от чумы бегством.
Кейси внутренне содрогалась каждый раз, когда ей приходило в голову, какой опасности она себя подвергала. Если хоть один из пассажиров, с которыми она соприкасалась так плотно, был инфицирован, то смертельная болезнь могла перекинуться и на нее. Неспроста многие люди в вагоне закрывали рты платками, надеясь избежать заражения.
– Ничего с нами не случится! – уверял еще до поездки отец, и девушка верила ему. Ведь в отличие от индийцев у них было достаточно денег, чтобы полноценно питаться и жить в нормальных условиях. Кроме того, у Джонатана был небольшой запас необходимых медикаментов, и перед поездкой он ввел Кейси высокую дозу антибиотиков. Но сам при этом не предпринял ничего.
– Лекарства нужно давать людям, которые в них действительно нуждаются, – объяснил он свои действия дочери. – Ты только посмотри на меня. Я силен как бык, и ко мне ничего не пристанет!
Поезд вдруг тряхнуло на стрелке, Кейси чуть не упала, но Джонатан вовремя подхватил ее. Девушка с благодарность опять посмотрела на отца.
– Мне будет не хватать тебя! – призналась она печально.
– Ерунда! – отмахнулся Джонатан. – Вот приедешь в Англию и скоро забудешь своего старого отца. Ну и, кроме того, с тобой же будет дядя.
Кейси смущенно посмотрела себе под ноги. Отец не должен был заметить, что на ее глаза от страха за отца навернулись слезы. Невольно скользя глазами по босым ногам и стоптанным сандалиям стоящих вокруг людей, она подумала о своем английском дяде Брэде Хорнсби. Она видела брата своей матери всего три раза в жизни и сомневалась, что ему удастся хоть в какой-то степени заменить ей отца.
– Не беспокойся обо мне! – сказал Джонатан, от него не ускользнула озабоченная мина Кейси. Он взял свою почти уже двадцатилетнюю дочь за подбородок и заглянул ей в глаза. – Я тоже буду скучать о тебе, – признался он. – Для меня было нелегко потерять жену. А вот теперь и ты уезжаешь.
– Так поехали со мной! – выпалила Кейси. – Ведь ты так давно не был в Англии!
Джонатан печально покачал головой.
– Сейчас, когда я особенно нужен этим людям, я не могу бросить их в беде, – твердо сказал он. – Я приехал в Индию, чтобы работать. Эпидемия чумы скоро пройдет, и мы снова увидимся. Но сейчас тебе лучше вернуться в Англию. Брэд за тобой присмотрит.
– Ах, папа! – вздохнула Кейси. – Если бы мне только удалось тебя уговорить вернуться! Я не перенесу, если вслед за мамой потеряю в Индии и тебя.
– Мама погибла в результате несчастного случая, – возразил Джонатан. – А они случаются не только в Индии. Но я знаю, как себя защитить. Тебе нечего бояться. Я здоров и полон сил. Эта дьявольская болезнь пристает только к больным и слабым.
Кейси недоверчиво покосилась на отца. Она знала, что это неполная правда. Чума не щадит и здоровых, и сильных.Но она понимала, что переубедить отца ей не удастся…
* * *
Поезд въехал в здание главного вокзала столицы Индии. Прибывших из Бхопала уже ждали. Целый отряд врачей был готов принять заболевших чумой, которые могли находиться в вагонах, чтобы тут же отправить их в больницы. Эта мера должна была предотвратить распространение эпидемии в столице.
Дюжина полицейских следила, чтобы все прошло как следует. Им было непросто сохранять порядок среди измотанных поездкой людей. Репортеры, столпившиеся на перроне, эту задачу им не облегчали. Тут были корреспонденты со всего света, они горели желанием поведать миру об эпидемии чумы – ужасной болезни, о которой люди так долго ничего не слышали.
Джонатан и Кейси с трудом пробирались сквозь толпу людей. Но далеко уйти им не удалось. Группа журналистов обнаружила двух европейцев среди индийцев и окружила их со своими микрофонами и камерами.