Литмир - Электронная Библиотека

След был оставлен, судя по всему, грубым сапогом с гладкой кожаной подошвой. Гвозди были вбиты в подошву неравномерно, и не вызывало сомнений, что сапог был далеко не новым. Впрочем, ничего бы особенного этот след из себя не представлял, он вполне мог бы принадлежать леснику или какому-нибудь пастуху — если бы не тот факт, что длина его была полных два фута.

Эриан проснулся от невыносимой боли. Плечи и голова нестерпимо ныли, а вся нижняя часть тела онемела. Вдруг он понял, что совершенно обнажен и находится вовсе не у себя дома.

Подняв пульсирующую дикой болью голову, Эриан изумленно огляделся. Он лежал на грязном берегу мелкой речушки. Нижняя часть тела была погружена в ледяную воду, которая и лишила его чувствительности. Медленно, с невероятным усилием Эриан выбрался из воды, и остался лежать в грязи на берегу, дрожа от холода. Переплетение древесных корней и окружавшие его кусты служили надежным укрытием. Эриан попытался вспомнить, как он здесь очутился, но его сознание отказывалось в этом помочь. Решить такую задачу он был не в состоянии. Эриан понял, что время рассвета уже прошло, но события ночи полностью стерлись из его памяти, оставив лишь темное неясное пятно. Что же с ним произошло? С тяжелым стоном Эриан сел и еще раз огляделся. Речушка текла справа налево, и до него донесся соленый запах моря, — он понял, что находится недалеко от побережья. По берегам речки росли кусты и небольшие деревья, но дальше местность была совершенно открытой.

Оглядев себя, Эриан с удивлением увидел, что он весь в крови. Грязь, вода и кровь нанесли на тело причудливый грязно-алый рисунок. При этом он сам, вроде бы, ранен не был, очевидно, кровь попала на него откуда-то еще или, может быть, с кого-то другого.

Вскочив на ноги, Эриан увидел Кер Корвелл и понял, наконец, что находится в устье реки Корлис, которая впадала в море как раз в северной части города. Медленно, прячась в зарослях прибрежного кустарника, Эриан, спотыкаясь, побрел в Корвелл.

В его сознании мелькали обрывки событий прошедшей ночи: полная луна, освещавшая его хижину и манившая его своим холодным немеркнущим сиянием. Больше он ничего не мог вспомнить.

Солнце озарило лишь вершины гор, и его яркий свет только начал отбрасывать длинные ясные тени в хрустальном утреннем воздухе. Мало кто из жителей деревни уже встал, и Эриану удалось проскользнуть боковыми улицами к своему домику. Дверь была распахнута настежь с такой силой, что Эриан удивился тому, что щеколда осталась цела. Потрясенный и перепуганный, Эриан скользнул в хижину и закрыл дверь.

— Кто мог оставить такой след? — спросил Дарус, разглядывая отметину на земле.

— Фирболг, — тихо ответил ему Арлен.

Чтобы не тревожить Робин, Тристан спокойно заметил:

— Не слишком ли далеко от дома они забрались?

— А где они вообще живут? — спросил калишит.

— Обычно они не выходят из Долины Мурлок, на севере королевства, — объяснил принц. — Интересно, что этому-то понадобилось здесь, далеко на юге?

— Вот вам и объяснение! — вмешался Полдо. — Исчезновение овец — и всеобщая нервозность.

— Да, но при этом вопросов возникает больше, чем мы можем найти объяснений. Что нужно фирболгу в лесу Ллират?

— Они иногда путешествуют с места на место, — необычно торжественным голосом пояснил Полдо. — По крайней мере, так говорится в древних легендах. — Поскольку Полдо был карликом, он был в родстве с исконным волшебным населением островов, в том числе с ллевиррами и с фирболгами.

— Богиня твердой рукой держит фирболгов в Долине Мурлок, и только, когда сила богини иссякнет, они смогут покинуть Долину. Это очень плохой знак, — совсем некстати заключил Полдо.

— Мы должны предупредить короля! — провозгласил Арлен. — Мы немедленно возвращаемся в замок.

— Еще нет, — запротестовал принц, который рассматривал приход фирболгов как приключение и вызов его храбрости. — Мы пойдем по этим следам, узнаем, сколько их там и что они делают.

Арлен начал было спорить, но, увидев плотно сжатые губы Тристана, понял, что принц не изменит принятого решения.

— Хорошо, — пробормотал он. — Но кто-то на нас должен вернуться в замок с девушкой.

— И думать забудьте, — резко бросила ему Робин. — Я еду с вами!

Тристан не мог сдержать улыбки, увидев, как расстроился Арлен. Точно так же, как в детстве, они с Робин по-прежнему могли уговорить старого воина делать то, что им в данный момент хотелось.

— В таком случае, вам придется во всем меня слушаться, — проворчал Арлен. — Мы поедем медленно и тихо — надеюсь, вы уже поняли, что жизнь ваша и гроша ломаного здесь не стоит.

Во время этой перепалки Дарус скакал на своей лошади неподалеку, но вскоре где-то совсем близко раздался его голос:

— Сюда! Я нашел еще след — и еще один. Они пошли вон туда.

Дарус указывал на юго-восток, в сторону небольшой ложбины. Далее на юг следовал крутой подъем к далеким скалам, которые простирались на добрую дюжину миль высоко над окружающими их соснами, дубами и осинами. Среди горных кряжей прятались бесчисленные топи и долины с сотнями озер и множеством небольших, изолированных участков густого леса.

Они быстро собрали вещи и постарались уничтожить следы своего пребывания здесь. Предвкушая возможную битву, Тристан чувствовал прилив возбуждения. Он погладил рукоятку длинного меча, висящего на боку, и проверил древко копья. Оно было безупречно ровным и гладким, а твердый стальной наконечник — острым, как бритва.

Когда они снова оказались в седлах, собаки даже приплясывали от нетерпения — казалось, они тоже предчувствовали битву. Дарус указал на след, а когда свора уже собралась с лаем броситься вперед, он сделал энергичный жест вниз, и челюсти псов моментально захлопнулись.

Бесшумно, как им и было ведено, собаки взяли след фирболга.

— Насколько это старый след? — спросил Тристан у Робин, чье хорошее знание дикой природы включало в себя умение читать следы. Ты можешь определить?

— Не больше одного дня, — сообщила она.

Они отправились по следам великанов, и несколько часов без труда продвигались вперед. Огромные следы, растоптанная растительность и изредка куски падали ясно показывали путь фирболгов.

21
{"b":"20515","o":1}