Прочие Малые один за другим признались, что тоже устали.
– Сила-то, она ведь не какой-нибудь неисчерпаемый колодец, – грустно сказал Холл. – Ни один предмет и ни одно существо не может дать больше, чем в нем заложено.
Кейт тяжело вздохнул:
– Значит, нам нужны свежие наблюдатели. Тирон обещал помочь. Я-то могу сидеть за рулем, пока не свалюсь.
– Я тоже, – сказал Ли. – Только надо будет завтра позвонить в редакцию и сказать, что я напал на удачную тему для репортажа. Я им раньше никогда не врал, но сейчас сам Бог велел...
– Очень благодарен вам за помощь, – сказал Холл. Несмотря на усталость, он выглядел значительно лучше, чем с утра.
– И я тоже, – добавил Тай. – Пешком мы бы такую огромную территорию и за месяц не обошли, не то что за день.
– Надо вернуться на ферму и взять новых наблюдателей, – сказал Кейт и поднял руку, прося официантку принести счет.
* * *
На ферме Кейта ждало послание.
– Твой отец звонил, – сказала Катра. – Он сказал, что ему позвонили полтора часа назад и сообщили, что госпожа Мона Гилбрет встретится с тобой сегодня после обеда. А еще звонил Фрэнк и сказал, что вечером ждет тебя в Мидвестерне. Он поэт, этот твой приятель. – На серьезном лице Катры появилась сдержанная улыбка. – Все, что он просил передать, это «ясное, чистое, славное небо». Отличный образ!
Кейт хлопнул себя по лбу. И как он мог забыть?
– Ох, да! Это по поводу рекламы... Нет, не поеду.
– Но вы должны ехать! – твердо сказал Мастер.
– Не до того! – возразил Кейт. – Мне надо помогать вам. Фрэнку я позвоню. А от госпожи Гилбрет как-нибудь отговорюсь. Все равно это был только предлог, чтобы приехать сюда. Пол не слишком рассердится.
– Вы все равно не сможете быть при нас все время. Обходились же мы без вас до того, как вы нас нашли! Пора вам уже научиться не взваливать всю работу на себя, молодой человек, – сказал Мастер строго, но доброжелательно и погрозил Кейту пальцем снизу вверх – он, даже выпрямившись в полный рост, все равно был Кейту по грудь. – У вас есть и другие обязанности, мейстер Дойль. Доверьтесь другим. Миис Лонден, миис Колье и прочие останутся и помогут нам. Скажите только, что вы считаете нужным предпринять, и мы это сделаем.
Кейт обвел взглядом Холла и остальных. Он знал, что они рассчитывают на него. Он подумал о малютке Азраи и Доле: они сейчас среди чужих, им страшно, возможно, им грозит опасность... Он встретился глазами с Мастером и понял, что старый эльф не хуже него сознает всю сложность создавшейся ситуации. Он понимает, о чем говорит.
Кейт пожал плечами и смиренно кивнул.
– Это самый трудный из ваших уроков, – признался он
– Надеюсь, это единственный подобный урок, который вам предстоит пройти – Мастер печально улыбнулся. Кейт внезапно вспомнил, как держал в руках Азраи...
– Извините – неуклюже выдавил он. Мастер только рукой махнул и кивнул в сторону двери
– Ничего. Мы их отыщем. Ступайте Быть может, вам удастся разузнать что-то полезное для нас.
Глава 9
– Госпожа Гилбрет меня ждет, – сказал Кейт простоватой, веселой девушке, исполнявшей одновременно обязанности секретарши и телефонистки. Она сняла трубку и набрала номер из двух цифр
– Госпожа Гилбрет, тут к вам представитель «Пи-ди-кью», – сказала она, улыбаясь Кейту. Выслушала, кивнула и кокетливо улыбнулась:
– Погодите минутку. Она сейчас освободится.
Кейт поблагодарил девушку, отошел в сторонку и принялся разглядывать стены приемной. Фотографии тучных нив и зеленых лугов в рамочках висели на стенах, отделанных дешевыми деревянными панелями. Ну да, будь он владельцем этого завода, тоже бы не стал тратиться на дорогую обстановку. Так или иначе, все вокруг было пропитано липкой, удушливой вонью. Наверняка рабочие приносят этот запах к себе домой, и от всех писем, которые посылают с завода, несет этой дрянью. «Интересно, можно ли это как-то использовать? – насмешливо подумал Кейт. – Например, отправлять фермерам надушенные рекламные буклеты?» Все работники, кого он видел, были одеты в одинаковые комбинезоны, такого же мерзкого цвета, как этот запах. Интересно, сколько времени нужно, чтобы к нему привыкнуть? В нос лезла пыль. Кейт чихнул, украдкой достал платок и стер с губ носившиеся в воздухе удобрения.
– Проходите! – окликнула его секретарша. – Вторая дверь направо.
Кейт поблагодарил девушку. Стены были раскрашены в тот же жутковато-серый цвет, что коридоры «Звезды Смерти» [ 6]. Нигде не было видно ни единой картины. Интересно, владелица завода – такая же унылая, как ее предприятие? Либо мрачная, как гробовщик, либо, наоборот, нарочито-веселая и добродушная, как фермерша из голливудского фильма...
Однако действительность обманула все его ожидания. Мона Гилбрет оказалась очень высокой, на несколько дюймов выше самого Кейта, одетой в аккуратный и модный деловой костюм, явно купленный в очень дорогом бутике. Вьющиеся волосы выкрашены в дежурный медно-каштановый цвет, крупные передние зубы немного выдаются вперед. Красавицей ее не назовешь, но довольно привлекательная. Макияж наложен очень умело, так, чтобы подчеркивать ее наиболее красивые черты и затушевывать недостатки. Волосы зачесаны назад, чтобы придать лицу открытое, располагающее выражение. Мона крепко, сердечно пожала ему руку, и это напомнило Кейту, что она участвует в выборах.
– Приятно познакомиться, – сказала госпожа Гилбрет. – Так вы, значит, из «Пи-ди-кью», мистер...
– Кейт Дойль, – представился Кейт, широко улыбаясь.
Госпожа Гилбрет вздрогнула и пристально уставилась на него.
– Дойль? У вас, случайно, нет родственников в здешних местах?
– Нет, мэм, – сказал Кейт. Ну правда же – разве эльфы ему родственники? – Я из Чикаго.
Он достал из заднего кармана письмо Пола, развернул и протянул ей. Она взяла бумагу и принялась внимательно читать.
Прочтя письмо, госпожа Гилбрет явно вздохнула с облегчением. Кейт усмехнулся про себя. Он буквально слышал ее мысли. Она явно отмела подозрение, что он в родстве с этими назойливыми Дойлями с фермы «Дуплистое дерево», которые все пишут и пишут в газету...
– Так чем я могу вам помочь, Кейт? – спросила она.
– Я выпускник колледжа, прохожу практику под руководством Пола Майера из «Пи-ди-кью», – сказал он. – Он хочет, чтобы мы узнали о рекламном бизнесе как можно больше, а исследования – часть нашей работы. Мне нужно было приехать сюда, чтобы... чтобы получить задание от одного из других преподавателей, и Пол сказал, чтобы я заехал сюда и познакомился с вашей фирмой поближе. Ну, чтобы правильно спланировать рекламную кампанию, – пояснил он. Мона улыбнулась:
– Как это любезно со стороны мистера Майера! Я с удовольствием предоставлю вам всю необходимую информацию. Главное, что требуется подчеркнуть в данный момент, – это то, что я баллотируюсь в конгресс. Надеюсь, он все делает согласно нашим договоренностям, которых мы достигли в последнюю встречу?
– Разумеется! Я уверен, результаты его работы вас очень впечатлят, когда вы их увидите. А как насчет того, чтобы показать мне ваше предприятие, пока мы разговариваем? Я еще никогда не бывал на химзаводе.
– С удовольствием! – сказала Мона, однако несколько растерялась. Впрочем, поразмыслив, она решила, что просьба вполне обоснованная. – Только подождите минутку, ладно?
Кейт улыбнулся и кивнул. Мона обогнула стол и исчезла за дверью. Кейт был очень доволен собой. Вот он сидит прямо посреди вражеского лагеря! Уж он позаботится о том, чтобы нарыть тут побольше грязи. Она ведь до сих пор сливает отходы на земли лесного заказника и фермы «Дуплистое дерево»! Надо держать ухо востро – и тогда он наверняка обнаружит новые улики, свидетельствующие против Отравительницы Гилбрет.
* * *