— Это «Повстанец-1». Я расправляю крылышки. Будь внимателен!
— Понял, «Повстанец-1». Дай мне десять секунд. — Дулитл вел свой корабль так, чтобы его брюхо приходилось напротив вражеского фюзеляжа.
— Оставь парня в покое, — сказал Бак пилоту РАМ, двигаясь на него с включенными на полную мощность лазерами. Лучи ударили по центру корабля. Бак ощутил колебания его защитных экранов и понял, что их резервные мощности истощены. У него поднялось настроение.
— Ну разумеется, «Повстанец-1». — Пилот вражеского корабля с сарказмом произнес кодовое имя Бака, перенося на него все свое внимание.
— Давай! — крикнул Бак.
Дулитл снял свое защитное поле и послал гироснаряд вслед РАМовскому кораблю, в то время как Бак продолжал поливать лазерами его защитную оболочку, вынуждая пилота использовать последние резервы защиты. К тому времени, когда Дулитл восстановил защитные экраны и равновесие своего корабля, гироснаряд ударил по вражескому истребителю. Удар оказался настолько сильным, что последняя защита исчезла. Лазеры Бака ударили по незащищенному корпусу, а Дулитл выстрелил по кабине. Корабль разломило надвое, сила взрыва была такова, что «Крайты» Бака и Дулитла закачались.
В этом бою крыло Бака потеряло двух товарищей — Краббе и Хью Тренчарда, «Орел-5» и «Орел-6». Счет был равным.
Но сражение продолжалось.
— Противник сзади! — доложил Дулитл.
— Вижу, — ответил Бак. — Продолжай идти тем же курсом.
— Но, сэр, они берут нас на прицел!
— Берут не значит взяли, — ответил Бак, летя в гущу схватки; по мере приближения вражеские корабли, не связанные непосредственно, объединились в группу преследования. — «Орел-2», отзовитесь.
— «Орел-2» на связи, — откликнулся Иерхарт.
— Бросьте то, чем вы занимаетесь, и отрубите этот хвост.
— Никогда не отказываюсь от хорошей вечеринки, — сказала Иерхарт.
— Я оставлю для вас танец, — пообещал Бак.
— Ловлю вас на слове. — Иерхарт снова сделала вираж, изящно оторвавшись от атакующего ее истребителя. — Ты слышала, что он сказал? — обратилась она к Линдберг, «Орлу-4».
— Я с вами, «Повстанец-1». Думаю повоевать с «Орлом-2» за этот танец!
— Меня тоже считайте, — сказал Райт, «Орел-1».
— Тогда — вперед! — скомандовал Бак.
Он направился к краю Хауберка с половиной РАМовского флота на хвосте; другая половина растянулась по его следу, как пчелиный рой. Позади первой группы летела Иерхарт, подгоняя отставших. Когда они приблизились к Хауберку, Бак резко изменил курс. Уступая «Крайтам» в маневренности, РАМовские истребители не смогли повторить его вираж — и на полном ходу врезались в невидимую стену защитных полей «Деляги». Корабль Барни, спрятавшись позади своего звездного поля, обошел станцию и прибыл исключительно вовремя. Фантастическая выдумка Бака обернулась для большинства вражеских кораблей гибелью: одни разбились при столкновении с защитной оболочкой, других добили лазеры пилотов НЗО.
«Деляга» освободился от камуфляжа и медленно двинулся вокруг Хауберка, сопровождаемый Баком, Иерхарт, Райтом и Линдберг. Они вошли в пространство, заполненное остальными участниками сражения.
— «Повстанец-1» — «Орлу-Лидеру». Как дела, капитан?
Вашингтон довольно рассмеялся:
— Еще минуту назад я был настроен не слишком оптимистично, но сейчас, думаю, бой почти закончен.
Бак слышал звук орудий, работавших на полную мощность.
— Пожалуй, так и есть, — согласился он. — А сейчас отключись на время, я поговорю с этим вожаком скаутов.
— Пожалуйста, — небрежным тоном ответил Вашингтон. Через канал связи с его стороны слышались высокие взрывающие звуки — это срабатывали защитные экраны, ловя лазерные лучи.
Бак щелкнул переключателем.
— Приветствую Хауберк, — произнес он. — Говорит капитан Роджерс. Мы уничтожили ваш флот, а также вашу защитную оболочку. У нас достаточно сил, чтобы разбить вашу артиллерию, если вы будете продолжать сопротивление. Предлагаю сдаться.
Сифориан выслушал требование Бака вполуха. Он внимательно разглядывал дислокацию артиллерии, с удовольствием отмечая, что заградительный зенитный огонь непреодолим для судов НЗО. А вспомнив об уровне вооруженности НЗО, он решил, что корабли третьего класса дали мятежникам кратковременный перевес, но не более.
— Повторяю, предлагаю капитулировать, иначе мы будем вынуждены открыть огонь по станции.
При этих словах дьявольская улыбка зажглась в глазах Сифориана и растянула губы.
— Капитан Роджерс, говорит Сифориан, директор станции Хауберк. Я готов рассмотреть сроки капитуляции.
— Я рад, что вы намерены поступить благоразумно, сэр.
— Я всегда благоразумен. — В глазах Сифориана прыгали дьявольские смешинки. — Я прошу вас пожалеть станцию.
— А я прошу вас отдать приказ пилотам прекратить огонь, пока идут переговоры.
— Вполне справедливо. Я распоряжусь.
— Хорошо. Нет необходимости умирать невинным.
— Это было бы расточительством, — согласился Сифориан. — Как я предполагаю, вы хотите взять станцию под свой контроль.
— Вы умный человек, директор. — В голосе Бака слышался легкий оттенок сарказма.
— Но я должен указать, что для того, чтобы контролировать Хауберк, требуется значительно больше людей, чем есть у вас. Я предлагаю оставить пока мой личный состав эксплуатационников.
— Не вижу другого выхода, — согласился Бак. — В настоящий момент моим единственным условием является требование к администрации станции снять ограничения, касающиеся торговли и военного развертывания.
— Я полагаю, что вы хотите, чтобы компания по использованию солнечной энергии тоже стала открытой?
— Да.
— Вы понимаете, капитан, насколько это безответственно? Слишком много свободы! — Это вызовет немедленно панику, последствия которой могут оказаться гибельными для Земли.
— Я хочу рискнуть, — сказал Бак, начиная осознавать, что Сифориан играет в кошки-мышки, чтобы выиграть время.
Сифориан печально покачал головой.
— Сожалею, что мне приходится это слышать. Такое можно ожидать только от какого-нибудь террориста.
— Для меня почетно слышать, что вы наградили меня таким титулом.
— Давайте, капитан, не будем уклоняться от темы нашего разговора, занимаясь игрой в слова, — сказал Сифориан, стараясь казаться деловитым.
— В таком случае, я предлагаю… — Голос Роджерса на какое-то время пропал. — Я вижу, директор, вы выполнили часть соглашения. Вероятно, вам будет приятно узнать, что ваши истребители прекратили огонь.
— Я человек слова, — ответил Сифориан.
— Я тоже, — жестко произнес Бак. — Если ограничения в отношении Земли не будут сняты в течение следующих двадцати минут, я открою огонь по секторам станции, а затем буду управляться с ней — с теми немногими людьми, которые есть в моем распоряжении.
— Тогда вам придется принять и последствия, вызванные вашими действиями. Я снимаю с себя всякую ответственность. Неконтролируемые массы — это анархия, жестокость и паника…
— Я буду счастлив принять на себя вину за происходящее.
— Это просто ребячество!
— Ну, если мы коснулись темы возраста, то позвольте напомнить, мистер, что я старше вас на пять столетий.
— Запомните мои слова, капитан, — напыщенно произнес Сифориан, — вы будете сожалеть о своих действиях.
Он пригасил улыбку, таившуюся в глубине глаз. Пока Роджерс раскусит, что все эти переговоры — не более чем трюк, он, Сифориан, выиграет время. Минут через двадцать, если не меньше, эта чернь из НЗО снова подвергнется обстрелу, и никто из них не уйдет живым. Кейн уже в пути…
Хьюэр, чье первое электронное «ухо» было настроено на Бака Роджерса, а второе пыталось контролировать все истребительское звено НЗО, прорвался сумасшедшим образом в компьютерную систему Хауберка и начал вести наблюдение за всеми входящими и исходящими сообщениями. У него не было времени проникнуть дальше и не было возможности прозондировать ближайшие внешние границы Хауберка. Он пока еще не разобрался в кодах РАМ и, поглощенный происходящим конфликтом, не имел ни малейшего представления о приближении грозной силы — истребителей во главе с Кейном.