станет пить кровь старшего
по чину товарища?
- Если я хоть что-то понимаю в этой жизни, у вас с Комиссией были, так
сказать, трения.
- Вы многое понимаете, Антал.
- И вы опасаетесь этих трений сейчас.
- Я их предвижу. Но без Эрики мне, кажется, будет туговато. Однако же я -
гм, Виктор Ланкастер, ко-
мандир, гм-м, "Мастерфокса", не могу же я пойти к ней с бутылкой! Как вы
считаете, Антал? Или могу?
- Боюсь, что в данный момент даже распоследний рядовой...
Ланкастер расстегнул нагрудный карман кителя и, достав оттуда старинный
деревянный портсигар,
щелкнул кнопкой и протянул его Томору. Полковник с кивком вытащил черную
сигарку, тщательно обнюхал
ее, потянулся за зажигалкой:
- Есть у меня именно то, что вам надо. И пьет, как танк, и мозги на месте,
и красавец... экзотический.
Гусар, одним словом.
- Не думал, что вы занимались военной историей.
- У меня было время... много времени. - Томор потянулся к пульту и
негромко произнес: - Сугивару
сюда, быстро.
- В качестве благодарности, - задумчиво начал Ланкастер, но полковник не
дал ему договорить, резко
махнув рукой:
- Отчего у вас столь дурное мнение обо мне?
- Я подозрителен, - честно признался Виктор и вздохнул: - Примите мои
извинения...
- Это неудивительно. А Сугивара, как начопер. мне сейчас и не имен... Так
что же, вы замыслили шпи-
онскую миссию? Или мне не следует об этом знать?
- От вас, Антал, у меня особых тайн нет. Как иначе я пришел бы к вам?
Томор рассеянно кивнул и вновь наполнил рюмки. Виктор повертел свою в
пальцах, втягивая носом гус-
той, немного отдающий цветами аромат, глотнул, запил кофе и вцепился крепкими,
словно у хищника, зубами,
в сигару. Похожий по вкусу коньяк они с Моней Чечелем пили на Форсайде - в ту
ночь, когда рота молодого
еще Волверстона сожгла ферму, на которой больше года жили двое "воспитателей"-
эсис: сожгла вместе со все-
ми ее обитателями, кроме двух крохотных девочек-близняшек, отправленных Моней в
санчасть на попечение
старшего врача, зверовидной майорицы тетушки Энн... погреба фермы хранили в себе
и самодельные вина, и
коньяки. Тот был с Авроры - старый, впитавший в себя запах цветущей степи и
тень, намек на морской ветер
Портленда, где его когда-то разлили.
У них за спиной, треща и постанывая, горела большая добротная ферма. Ее
хозяева уже перестали орать,
задохшиеся в дыму. Ланкастер сидел на ящике от микрореактора, прихлебывал из
пыльной бутылки терпкова-
тый коньяк и, щурясь, смотрел на двух огромных, почти трехметрового роста эсис,
что стояли перед ним. Это
были типичные представители "третьего пола", или пола С: только они и были в
касте "воспитателей", активно
проникавшей в периферийные человеческие миры, такие, как Форсайд, всего лишь
двести лет назад присоеди-
нившийся к Конфедерации. Разум пришел к эсис в результате эволюции куда более
долгой и сложной, чем у
хомо или корварцев. Два первых пола - А и В являлись как бы промежуточным
этапом, в окончательном виде
раса эсис была трехполой, причем стоящие перед Ланкастером гиганты представляли
собой некий "венец тво-
рения". Они могли переносить высокую гравитацию, разреженную атмосферу и даже, в
некоторых пределах,
управлять электромагнитными полями. Их сложнейший метаболизм позволял третьему
полу питаться практи-
чески любыми белками - да, для "воспитуемых" они и впрямь были богами, сошедшими
с небес в колышу-
щихся плазменных коконах своих кораблей. Внешне они выглядели почти как люди, за
исключением того, что
их немного сплюснутые с боков черепа покрывали не волосы, а губчатый сероватый
мох.
Пленные не были связаны - они понимали, что бежать им не дадут в любом
случае.
Ланкастер глотнул коньяку, поставил бутылку возле своей ноги и произнес,
не задирая вверх головы:
- Вы умрете не только потому, что пришли сюда незваными гостями. Нет.
Смерть - это единственное,
чего вы боитесь по-настоящему, не так ли?., для меня, живущего совсем недолго,
смерть ясна и понятна, она не
вызывает у меня ни страха, ни особого желания отодвинуть ее подальше. Я знаю,
что отпущено мне немного, и
готовлюсь к уходу с самого рождения. Вы же, долгоживущие, способные увидеть и
впитать гораздо больше
меня, страшитесь смерти, как придавленная крыса.
- Ты слишком самонадеян, молодой, - гулко ответил ему один из пленных. -
Ты всего лишь тень ра-
зума, не способная осознать бездны, наполняющие каждого из нас. И ты смеешь
грозить нам смертью? Поко-
рись! - И его голос вдруг загрохотал, на секунду пробудив в глубине Виктора
безотчетный, атавистический
ужас перед далекой грозой.
- Поздно, - ухмыльнулся он, придя в себя. - Вы опоздали на две тысячи лет
как минимум. И еще, -
Виктор встал, оказавшись на уровне груди гиганта, и положил руку на поясную
кобуру, - знайте: никогда вам
не встречался такой противник, как мы, люди. Мы безжалостны, мы стремительны, мы
полны ярости, как кра-
дущийся в ночи хищник. Вы ошиблись! Не ждите пощады - вы умрете как слизни,
растоптанные нашими са-
погами...
...Щелчок входной двери заставил Виктора содрогнуться. Резко повернувшись,
Ланкастер увидел высо-
кого бронзовокожего офицера с густыми, вьющимися черными волосами, упрямо
рвущимися из-под пилотки.
Тонкий горбатый нос и несколько необычный разрез огромных темных глаз,
дополняющие облик вошедшего,
выдавали в нем уроженца Рогнара.
- Господин генерал, - немного удивленно козырнул он, - господин
полковник... майор Кэссив Суги-
вара по вашему приказанию прибыл.
- Но у вас же... - начал было Виктор и тут же осекся, вовремя схватив себя
за язык.
Он хотел сказать: "Но у вас же человеческая фамилия!" - но вдруг с ужасом
поймал себя на мысли о
том, что этот офицер, такой же подданный Конфедерации, как и он, не является для
него человеком.
- Да, господин генерал? - хлопнул глазами Сугивара, почтительно
поворачиваясь к нему.
- Вы, как я понимаю, с Рогнара? Территориал?
- Нет, - удивление все еще сквозило в голосе начальника оперативного
отдела, - я кадровый, послед-
него военного выпуска. И родился я на Авроре. Мать... да, она с Рогнара. А отец
с Бифорта.
- Простите, майор, - словно оправдываясь, более, впрочем, перед самим
собой, проговорил Виктор. -
Что ж, так даже лучше. Присаживайтесь, у меня к вам небольшой разговор. Берите
рюмку, и поболтаем. Ваш
командир характеризует вас как, э-ээ, истинного офицера в лучших, я бы сказал,
старых традициях. Это как раз
то, что сейчас нужно.
Сугивара совсем растерялся. Бросив изумленный взгляд на Томора, он
нерешительно взял предложен-
ный коньяк и уселся в свободное кресло у стены.
- Я готов выполнить любой приказ, господин генерал, - сказал он. - Но все
же не совсем понимаю...
- Все достаточно просто, - улыбнулся Ланкастер, - и сложно одновременно.
Вам приходилось в дет-
стве играть в шпионов?
- Б-боюсь, что нет, господин генерал. Разве что, - Сугивара выдавил
настороженную улыбку, - я лю-
бил приключенческие книжки, даже в Академии читал. Вы хотите предложить мне
разведывательную миссию?
- Совершенно верно, майор. Разведмиссию в духе древних боевиков. С
соблазнением женщин и распи-
тием элитных коньяков. Томор уверяет, что вы справитесь. Как, а?
- О!.. - Майор Сугивара озабоченно потер нос. - Я надеюсь, погони и