еще примяться ремни снаряжения, легион был отправлен в зону малоизвестного,
отнюдь не добавившего ему
славы, конфликта. Зачем он нужен был политикам Конфедерации, не понимал никто.
Равно как непонятна была
и причина, заставившая два клана корварцев обнажить мечи друг против друга.
Людей эта война не касалась
вообще никак, и сперва все решили, что задача ограничится лишь демонстрацией
дружественного присутствия.
А потом все стало плохо. Совсем. Прославленный легион погиб: из числа выживших
можно было собрать от
силы дивизион.
Лишь один взвод не только выполнил свою задачу, до самого конца прикрывая
уходящих, но и вернулся
почти без потерь - это был взвод лейтенанта Ланкастера, который, перепрыгнув
через чин, стал капитаном...
В лицо ударил порыв ветра, и генерал поежился - короткая волна памяти
отступила назад, потерялась в
желтом предзакатном небе. Далеко на севере, не приближаясь к опасному для них
силовому куполу базы, плы-
ли две изломанные черные тени: кошмарные воздушные охотники готовились к
вечерней трапезе. Ланкастер
представил себе, что чувствует сейчас дежурный расчет зенитной батареи,
непрерывно ощупывающий небо, и
не удержался от короткого смешка. Интересно, там еще не спятили в приступе
охотничьего азарта?
Мягко прогудела, а потом чмокнула за спиной тяжелая дверь барака-казино.
Пройдя через холл - в
горшках росли нелепые среди желтого пластика цветы, - Ланкастер вошел в бар.
Начальник экспедиции, легко
узнаваемый по первому же снимку, был уже здесь. Генерал приветливо улыбнулся и
шагнул к стойке.
- О, рад приветствовать. - Скотт приподнялся с табурета и протянул пухлую
короткопалую ладонь. На
его лысине, обрамленной бахромой рыжеватых волос, заиграли блики: прямо над
стойкой висел длинный пла-
фон со множеством разноцветных ламп. - Господин командир легиона охраны?
- Виктор Ланкастер. - Вблизи фигура ученого казалась совсем уж комичной: и
как такой хомяк может
скакать по горам?..
- Что будете пить, господин генерал?
Виктор помедлил с ответом, осматриваясь по сторонам. Кроме главного по
науке, в баре находились
двое мужчин, резво передвигавших фигуры на шахматной доске, да молодая женщина с
неопрятно-короткой
стрижкой, забившаяся в угол под пыльную пальму в кадке.
Кадка тоже была стандартно-армейской.
На миг Ланкастеру стало до тошноты неинтересно.
- Виски, пожалуй, - вздохнул он, демонстрируя усталость. - "Белый
демон"... во-он, я вижу. Двой-
ную, пожалуйста.
Бармен, пегий, взлохмаченный и опухший, ошарашенно моргнул и потянул с
полки запыленную бутыль
дорогого напитка. С учетом доставки его стоимость поднималась к звездам, но для
Ланкастера это обстоятель-
ство было последним.
- Запишите на мой счет, - приказал он бармену, прочитав в глазах доктора
Скотта вспышку отчаяния.
- У вас недурной вкус, - проворчал тот. - Мы здесь привыкли обходиться
более прозаичными веща-
ми. Полевая обстановка, знаете ли.
"Я тебе устрою обстановку", - подумал Виктор, не без удивления наблюдая за
непрестанно шевелящи-
мися пальцами научника.
- Когда возвращаешься из этих проклятых снегов, - продолжал Скотт, - о
качестве пойла уже не за-
думываешься. Хочется лишь, чтобы покрепче. Я вот вам завидую: вы это-то
безобразия и не увидите...
- Отчего же? - хмыкнул Виктор.
- Ну, - Скотт, похоже, удивился, - вам-то зачем? Да и не положено
генералу!
- Это смотря какому. Я привык все контролировать самостоятельно. Даже
такие мелочи... отвечать за
них мне, а не моим сержантам, верно? И за каждого погибшего с меня сдерут как
следует, не сомневайтесь. Так
что порядки, простите, немного поменяются.
- Вот как? И что же вы намерены предпринять? Ваши предшественники, знаете
ли, испробовали все
мыслимые способы. Но результаты остались прежними. Все мы, подписывая этот
контракт, прекрасно отдавали
себе отчет в том, что отсюда можно не вернуться. Но за страх идет отдельная
плата.
- То есть вы боитесь, что если страх исчезнет, то компания сократит ваши
гонорары? - рассмеялся
Ланкастер.
- А... нет, я так не думаю, - растерянно просвистел доктор. - Конечно, я
готов к любым вашим ме-
рам, чтобы... но дело в том, что интересы программы стоят у нас на первом месте,
и если вы начнете ограничи-
вать нас, то я...
- Разумеется, я не вправе ограничивать вас в работе по программе! Мне
всего лишь хочется, чтобы вы
согласовывали свои действия с моим штабом, а лучше - со мной лично. Маршруты,
если это возможно, ука-
зывать заранее. Мой опыт говорит, что хорошая разведка местности способна
сохранить много жизней. Я дол-
жен представлять себе, куда вы отправитесь в следующий раз, понимаете? Поэтому
мне необходимо дня три
всякий раз, когда ваша экспедиция выбирается на новый маршрут.
Скотт хмуро повертел в пальцах свой стаканчик.
- Мы ведь постоянно ведем внешнюю разведку. Иногда маршруты составляются
буквально в послед-
нюю минуту. Я, как руководитель программы, имею определенные приоритеты, и если
робот докладывает о
том, что нашел, скажем, новый выход сплита, то мы бросаем все наши трансурановые
трубы и мчимся в ука-
занную им точку.
- Я понимаю вас, - вздохнул Ланкастер. - Ну, что ж... все же я хотел бы
надеяться, что нам удастся
договориться.
- Я тоже надеюсь. - Скотт, как показалось Виктору, вздохнул с явным
облегчением. - Может, отме-
тим наш уговор? Вы что-то все не пьете?..
- Ах, да, - спохватился генерал. - Ваша удача, дорогой доктор.
Отравляя в рот глоток виски, он неожиданно почувствовал на себе обжигающий
неприязнью взгляд де-
вицы под пальмой. На миг Ланкастер поежился - столько откровенной ненависти было
в глубоких темных
глазах девушки.
- Кстати, а кто это? - тихонько поинтересовался он, сделав незаметный жест
в сторону незнакомки. -
Из ваших?
- К счастью, нет, - кривя губы, так же тихо ответил Скотт. - Это, ваша
милость, достопочтеннейшая
Эрика Бонго, полевой офицер Комиссии по контактам. Боюсь, с ней у вас будут
серьезные проблемы.
- Хм-м?
- Она ксенопсихолог. Ее задача - изучать наших, так сказать, оппонентов.
Ну, вы меня поняли... беда
в том, что у нее собственный, причем весьма своеобразный взгляд на проблему. Мэм
Эрика считает, что несча-
стные дикари милы и обаятельны, а вот мы с вами - как один хамы, садисты и
конкистадоры. Так что готовь-
тесь, скоро она изложит вам все это лично. Предупреждаю сразу - спорить с ней
бесполезно.
- Я просто не пущу ее в кабинет.
- Она представитель правительственной организации высокого ранга.
- Я тоже, доктор. Только я и сам в немалом ранге.
Скотт восхищенно развел руками, при этом в его глазах мелькнуло затаенное
злорадство.
- Будем считать, что вы меня уели. И все же - поберегитесь...
От беседы с руководителем экспедиции у Ланкастера осталось двойственное
ощущение. Скотт не пытал-
ся понравиться и в то же время не становился в откровенную позу. Похоже, легион,
стоявший здесь до "Мас-
терфокса", никак его не трогал. Охрана сама по себе, экспедиция -
соответственно. Отсюда и мертвецы. Ви-
димо, прежний командир считал, что нервы ему куда дороже возможного разноса по
итогам дежурства. Викто-
ра подобный разнос также не волновал, но у него был совершенно иной подход к
делу. Война научила его: сто-