Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, это ты погоди. — Ее нетерпеливый голос прервал его мысли, и он подавил предательское искушение. — Если ты уйдешь сейчас же, я забуду, что ты приходил. Я не сообщу мистеру Пикарду, если ты… уберешься сей же миг.

Желчь подступила к горлу Куинна.

— Ты сошла с ума. — Он качнулся, и в ее глазах впервые мелькнул страх. — Мы даже не начинали объясняться, Джу. Даже не приблизились к существу дела. А сейчас стань хорошей девочкой и найди мне выпить.

Джулия холодно посмотрела на него.

— Я тебе не девочка.

— И не хорошая, — ухмыльнулся он, — но это неважно. Я знаю, в таких апартаментах ставят бесплатные напитки. Так что найди-ка мне бутылку виски, пока я действительно не потерял терпение.

— Тебе уже хватит.

Слова ее прозвучали повелительно, и он свирепо посмотрел на нее.

— Нет, не хватит. Или ты потеряешь свой фотогеничный вид. — Он прищурился. — А может, ты боишься, что пострадает моя сообразительность? Раньше таких проблем не было.

Джулия скривила губы.

— Ты отвратителен!

— И еще зол как черт, — пробормотал он. — Ради Бога, найди выпить. Я быстро теряю терпение, и не думаю, что ты захочешь видеть меня, когда потеряю его окончательно.

— Я и так не желаю тебя видеть, — бросила она в сторону, но, словно понимая, что выбор ее невелик, указала на бар за дверью:

— Обслуживай себя сам.

Куинн хотел было заставить ее налить, но передумал. После того, что она ему сделала, ублажать его должно быть наградой. Но он оставил свою мысль при себе.

С почти полным стаканом виски в руке Куинн стал немного спокойнее. Однако он не сомневался, что нервы его, как и прежде, на пределе. Стоило лишь взглянуть на обтягивающие ее леггинсы, как он понял, что выдержка оставляет его. Господи, почему он не может справиться со своей похотью? До того ли!

Джулия тем временем, приободрившись, даже решилась сесть. Она забилась в угол дивана у окна, подтянув колени к подбородку и обхватив их руками. Куинн подумал, понимает ли она, как провоцирующе выглядит с того места, где он стоит. Просторная рубаха почти не прикрывала ее бедер.

Он постоял на месте, слегка покачиваясь и разглядывая ее. Но Джулии его взгляд не понравился.

— Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, — резко сказала она, инстинктивно дернувшись, когда он двинулся к ней, — но все это бессмысленно. Не моя вина, что я здесь.

— И не моя тоже, — процедил Куинн, не отрывая от нее глаз, даже когда снова приложился к стакану. Подойдя к дивану, он, несмотря на ее стремление отодвинуться, уселся рядом. — Благодаря тебе я остался без работы.

Глаза Джулии округлились.

— Что ты имеешь в виду?

— А что я могу иметь в виду? Я потерял работу, теперь я безработный…

— Как это случилось? Это ведь мистер Пикард хотел, чтобы ты заставил меня приехать?

— Именно так. — Куинн позволил себе откинуться на спинку дивана и, прищурившись, посмотрел на нее сквозь стакан. — Только я держал рот на замке. Я делал вид, что не нашел тебя. А Гектор позволил мне спрятаться в нору и потом зарыл меня!

Джулия взглянула на него.

— Но как?..

— Он не доверял мне, — просто ответил Куинн. Лицо его скривилось. — Думаю, мне не в чем обвинить его. В конце концов, я поступился профессиональными интересами. Но ему не пришлось долго возиться с тобой, не так ли? Ты ведь такая разумная леди. Я думаю, ты знаешь сама, что делаешь.

— Правильно. — Губы Джулии сжались. — Именно поэтому я здесь. Куинн нахмурился.

— Нет, мы оба сделали ошибку. Старина Гектор оказался хитрее, чем мы думали. — На лице его был написан сарказм. — Его шпионы были на острове прежде, чем я шагнул с парома. Он все устроил за день до этого.

Джулия моргнула.

— Шпионы?

— Парочка в отеле, — устало произнес Куинн, но она по-прежнему не понимала. — В отеле была парочка, изображавшая молодоженов. Они были там до моего прибытия, а кто обратит внимание на молодоженов?

— Значит, девица, которая пришла ко мне, — Лайза Эллот — работала не на тебя? — недоверчиво спросила Джулия, и Куинн уныло кивнул головой.

— Она работает на Гектора, — вяло протянул он, пытаясь сохранять спокойствие. — Наверное, именно она обыскивала мою комнату.

Джулия выглядела удивленной.

— Но зачем?

— Как я уже говорил, Гектор не доверял мне. У него уже случился прокол с Хагером; еще одного он позволить не мог.

Брови Джулии полезли на лоб.

— Тогда зачем он вообще тебя посылал?

— Потому что я знал тебя. Потому что он хотел быть уверен, что это именно ты. Конечно, если бы я сделал все как ведено, в пособниках не было бы нужды. Но он подозревал, что я могу схитрить, и оказался прав.

— О, Куинн! — Во всем поведении Джулии произошла удивительная перемена. Глаза ее потеплели, и она смотрела с такой симпатией, что у Куинна закололо в груди. — Из-за меня ты потерял работу! — воскликнула она, кладя руку на его колено. — Неудивительно, что ты был взбешен. Мне так жалко. Я даже не догадывалась.

Куинн сбросил с себя расслабленность, в которую провалился, и измученными глазами уставился на ее тонкие загорелые пальцы. Казалось, они прожигают насквозь его плоть, или, наоборот, его плоть обжигает ей пальцы. О Господи, растерянно подумал он, она жалеет его. И разговаривает так ласково… Как ей это удается?

Он знал, что должен смахнуть ее пальцы с колена и высказать все, что думает о ее двуличии. Сказать, что действия Гектора — ничто по сравнению с ее обманом. Но воспоминания, разбуженные ее прикосновением, слишком завладели им. А соблазн использовать ее слабость против нее был слишком велик. Возможно, он дурак, говорил он себе, отставляя пустой стакан и накрывая ее руку своей, но зачем помогать ей, а не себе? Кроме того, куда большее удовольствие высказать все, соблазнив ее. Зарывшись в ее плоть своей…

— Куинн…

Будет не так просто, понял он, когда она попыталась выдернуть руку. Неважно, сочувствует ли она ему, все равно она не может забыть их последнее столкновение.

— Джулия, — тихо проговорил он и, словно не замечая сопротивления, поднес ее руку к губам, — ты простишь меня?

Она не заметила иронии в его словах, с некоторым удовлетворением подумал он. Она действительно сочла, что он сожалеет о своей недавней бесцеремонности. Или о том, что ворвался сюда. Он почувствовал, как ее сопротивление исчезло, и она расслабилась.

— О, Куинн. — Дыхание ее прервалось, когда он поднес поочередно каждый ее палец к губам и облизнул. — Конечно, я прощаю тебя. Хотя… хотя это неразумно, не так ли?

— Почему неразумно?

— Почему? — В ее голосе снова мелькнула тень беспокойства. — Я думаю, мы согласимся: прошлого не вернуть.

— Ты имеешь в виду тот случай, когда я назвал тебя сукой? — пробормотал он, покусывая подушечку ее большого пальца. И когда она отдернула руку, добавил:

— Я был ужасно глуп той ночью.

— Я бы не сказала — глуп, — осторожно заметила она. — Ты был… зол…

— Чертовски зол, — подтвердил он, на мгновение теряя хладнокровие. — Но лишь потому, что желал тебя.

— Куинн, пожалуйста…

Сейчас она явно возбудилась. Интересно, что с нею будет, когда она поймет, что у него нет намерения доводить игру до конца. Уже сейчас дыхание у нее участилось, грудь под рубашкой высоко вздымается…

— Расслабься, — хрипло произнес он. — Я уже не мальчик, Джу, и знаю, что к чему. Я могу даже удивить тебя…

— Прекрати!

Она недвусмысленно выдавала себя, и губы Куинна лениво растянулись в улыбке.

— Ты думаешь совсем другое, — прошептал он, касаясь рукой ее щеки. — Разве тебе не любопытно, как у нас получилось бы сейчас?

— Нет!

Она в ужасе, но Куинн не собирался упускать момент.

— Конечно, любопытно, — настаивал он, соскальзывая рукой к открытому вороту ее рубахи. — Можно расстегнуть?

— Не смей! — воскликнула она и, не в силах освободить свою руку из его хватки, попыталась сжать ворот другой рукой. — Куинн, сжалься…

— «Сжалься»? — эхом откликнулся Куинн, не обращая внимания на ее сопротивление и расстегивая первую перламутровую пуговицу. — А ты сжалилась надо мной, Джу?

31
{"b":"20440","o":1}