Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Поспеши! Делай так, как я приказываю! Скоро мы прибавим этих варваров к нашим собственным войскам вместе с их рабами.

— Варваров, милорд? Разве варвары могут повелевать духами огня? А эти шары, с которыми мы воюем, духи огня. Их нельзя убить. Так же, как нельзя убить простой огонь.

— Огонь можно убить водой. Водой, капитан Вальгарик. Разве ты забыл?

— Но, принц, мы пытались поливать духов водой — и вода просто не стала выливаться из наших бадей. Какой-то могущественный волшебник командует этой атакой. Ему помогают духи огня и воды.

— Ты сошел с ума, капитан Вальгарик, — твердо сказал Ииркан. — Сошел с ума. Приготовь Зеркало и больше не смей говорить глупости.

Вальгарик облизнул языком пересохшие губы.

— Слушаюсь, милорд, — он низко поклонился и пошел выполнять поручение господина.

Вновь Ииркан подошел к забору и стал смотреть сквозь него. На улицах теперь можно было разглядеть людей, дерущихся с его солдатами, но все застилал дым, и он никак не мог увидеть форму.

— Наслаждайтесь своей мнимой победой, — ухмыльнулся Ииркан, — потому что скоро Зеркало поглотит ваш рассудок, и вы станете моими рабами.

— Это Эльрик, — спокойно сказала Каймориль. Она улыбнулась. — Эльрик идет, чтобы отомстить тебе.

— Ты так думаешь? — фыркнул Ииркан. — Ну, что ж, если это так, то он меня здесь уже не найдет, потому что у меня есть способ избежать его, и он найдет тебя в таком состоянии, которое вряд ли доставит ему удовольствие (хотя кое-что другое он при виде тебя испытает). Но это не Эльрик. Это какой-то грубый шаман из восточных степей. Скоро он будет в моей власти.

Каймориль теперь тоже подошла к забору и напряженно вглядывалась сквозь него.

— Эльрик, — сказала она. — Я вижу его шлем.

— ЧТО? — Ииркан оттолкнул ее в сторону. Там, на улицах, имррирцы бились с имррирцами, в этом больше не оставалось никаких сомнений. Люди Ииркана были отброшены далеко назад. И во главе атакующих можно было разглядеть черный драконий шлем, такой, какой носил лишь один мельнибониец, и шпага Эльрика, которая когда-то принадлежала эрлу Оубеку из Маладора, поднималась и падала и, лезвие ее было красным от крови и блестело в утреннем солнечном сете. На мгновение Ииркан был охвачен отчаянием и застонал.

— Эльрик, Эльрик. Ах, как мы все время недооценивали друг друга. Что за проклятье лежит на нас?

Каймориль откинула назад волосы, и ее лицо вновь ожило.

— Разве я не говорила, что он придет, брат?

Ииркан резко повернулся к ней.

— Да, он явился сюда, и мое Зеркало лишит его всякой памяти, отнимет рассудок, и он станет просто моим рабом, веря во все, что я ни скажу ему. Это даже слаще, чем я хотел сделать, сестра! — он посмотрел вверх, и в ту же секунду быстро закрыл глаза руками, понимая, какую ошибку чуть было не совершил. — Быстро вниз! В дом! Зеркало начало поворачиваться!

Раздался тяжелый скрип поворотного механизма, и зазвенели цепи, в то время как ужасное Зеркало Памяти стало фокусироваться на улицы внизу.

— Пройдет совсем немного времени, и Эльрик и его люди добавятся в мою коллекцию. Какая ирония судьбы! — он схватил сестру за руку и чуть ли не силой повел ее с крыши, закрывая за собой дверь на чердак. — Сам Эльрик поможет мне атаковать Имррир. Он уничтожит своих собственных людей. Он сам себя скинет с Рубинового Трона!

— Неужели ты думаешь, что Эльрик не предвидел угрозу Зеркала Памяти, брат? — презрительно спросила Каймориль.

— Но противостоять ей он не сможет. Либо его убьют, либо он должен будет открыть глаза. Ни один человек с открытыми глазами не может спастись от Зеркала Памяти, — он огляделся вокруг, бегая глазами по грубо меблированной комнате. — Где Вальгарик? Где этот потаскун?

Вальгарик вбежал в комнату.

— Зеркало повернуто, милорд, но боюсь, оно окажет влияние и на наших людей тоже.

— А ты не бойся. Ну что с того, если наши люди тоже попадут под его влияние? Мы очень быстро сможем рассказать им все, что им надлежит знать, — и в то же время сделаем это с нашими врагами. Ты слишком нервен, капитан Вальгарик.

— Но их ведет Эльрик.

— А глаза Эльрика ТОЖЕ глаза, хоть они и похожи на красные камни. С ним произойдет то же самое, что и с его людьми.

На улицах Эльрик, Дайвим Твар и их имррирцы уверенно продвигались вперед, тесня противника все дальше и дальше. Атакующие практически не потеряли ни одного человека, в то же время как на улицах валялось много убитых ойнан и йутов вместе с их имррирскими ренегатами-командирами. Духи огня, которых Эльрик с трудом призвал, начали исчезать, потому что им дорого стоило так долго находиться на этом измерении, но необходимое преимущество было уже достигнуто. Теперь уже не возникало вопроса: кто выиграет битву. В гавани горели корабли противника.

Дайвим Твар был первым, заметившим, что большое зеркало начало поворачиваться и фокусироваться на улицах. Он предупреждающе вытянул руку в этом направлении, потом повернулся, затрубил в свой боевой рожок и отдал приказ тем отрядам, которые до сих пор не участвовали в нападении.

— Теперь вы должны вести нас! — вскричал он, опуская свой шлем так, что он полностью закрыл ему лицо. Отверстия для глаз были заткнуты, так чтобы сквозь них невозможно было видеть.

Медленно Эльрик тоже опустил свой шлем, пока не очутился в полной темноте. Звуки битвы, однако, продолжались, потому что теперь вперед пошли отряды ветеранов, которых они взяли с собой из Имррира. Под их дружным натиском защитники отступили еще дальше. Имррирцы, идущие впереди, не опускали на глаза свои шлемы. Эльрик молился, чтоб его план удался.

Ииркан, осторожно выглядывая сквозь щелку в тяжелой занавеси, раздраженным тоном спросил:

— Вальгарик? Они продолжают драться. В чем дело? Разве Зеркало не сфокусировано?

— Должно быть сфокусировано, милорд.

— Да, но посмотри сам, имррирцы продолжают теснить наши силы, а наши люди начинают попадать под действие зеркала. Что случилось, Вальгарик?

Вальгарик с силой втянул воздух между стиснутыми зубами, и в его выражении появилось определенное восхищение, когда он посмотрел вниз.

— Они слепы. Они дерутся чисто интуитивно, наощупь, по звуку, по запаху. Они слепые, милорд император, и они ведут за собой Эльрика и его воинов, чьи шлемы наглухо закрыты.

— Слепые? — тон у Ииркана был ровный, как будто он никак не мог осознать, в чем дело. — СЛЕПЫЕ?

— Да. Слепые воины, солдаты, раненые в предыдущих сражениях, но тем не менее прекрасные бойцы. Так Эльрик побеждает наше Зеркало, милорд.

— А-а-а! Нет! Нет! — Ииркан изо всех сил принялся бить капитана по спине, и тот сразу же сжался. — Эльрик не умен. Он не умен. Какой-то могущественный демон подсказал ему эту мысль.

— Возможно, милорд. Но разве его демоны более могущественны, чем те, которые помогают вам?

— Нет. Могущественнее их нет. О, если бы я только мог призвать сейчас хотя бы одного из них! Но я истратил все силы на то, чтобы открыть Врата Теней. Я должен был предвидеть… Нет, я не мог этого предвидеть. Ох, Эльрик! Я уничтожу тебя, когда рунные шпаги будут в моих руках! — затем Ииркан нахмурился. — Но как он смог приготовиться? Какой демон? Если он только не вызвал самого Ариоха? Но у него нет такого могущества, чтобы вызвать Ариоха. Даже я не смог вызвать его.

А затем, как бы в ответ на свои мысли, он услышал боевую песню Эльрика, звучавшую совсем неподалеку на улице. И слова этой песни ответили ему на его вопрос:

— Ариох! Кровь и души для моего повелителя!

— Значит, мне необходимо иметь рунные шпаги. Я должен пройти сквозь Врата Теней. Там у меня все еще есть союзники — сверхъестественные союзники, которые, надеюсь, легко справятся с Эльриком, если в этом возникнет необходимость. Но мне нужно время, — он что-то бормотал себе под нос, меряя комнату шагами. Вальгарик продолжал наблюдать.

— Они подошли совсем близко, — сказал капитан.

— Совсем близко, Ииркан, — Каймориль улыбнулась. — Так кто же из вас двоих дурак? Эльрик? Или ты?

23
{"b":"20326","o":1}