Литмир - Электронная Библиотека

Она вздохнула.

— Тебе удастся осуществить то, о чем ты говоришь, и это станет часом твоей славы, но меня не покидают женские страхи. — Она потянула его к закрытому пологом ложу. — Раздели со мной ложе, Александр. Дай мне то, что позволит завтра предаться приятным воспоминаниям, когда я буду ждать вестей от тебя.

— Было бы хорошо, если бы ты всегда просила то, что так легко дать. — Он жадно поцеловал ее. — Скажу тебе только одно, Роксана. Если бы ты была мужчиной, я не мог бы выбрать себе лучшего соратника в бою, включая и Гефестиона.

Он отнес ее в постель, не заботясь о том, чтобы задернуть полог, и их тела яростно слились, объединенные страстным желанием.

Потом Роксана долго лежала в его объятиях, но наступил момент, когда Александру пора было идти. Он встал и надел тунику.

— Оставайся здесь и поспи, если сможешь. — Он нежно поцеловал ее в губы. — Завтрашний день будет долгим, а ночь еще дольше, но я требую, чтобы ты не пересекала реку, пока я не пришлю за тобой. Тебе это понятно? Я не потерплю неповиновения.

— Да, мой господин. Я буду ожидать твоего приказа. — Она натянула покрывало на свое обнаженное тело. — Но ты должен обещать мне, рассказать потом все о битве, чтобы я смогла похвастаться твоей победой перед нашим сыном.

* * *

На рассвете, в первое солнечное утро за последние несколько недель, Александр попрощался с женой и неспешно оседлал коня, не подавая вида, что события этого дня будут существенно отличаться от привычного распорядка. Он медленно поехал к загонам для лошадей, где встретился с Гефестионом.

Вместе они повели отряды сотоварищей в направлении Таксилы. Проскакав несколько миль, они свернули и направились вверх по реке, к месту сужения русла Джелума. Задолго до заката они углубились в густой лес, раскинувшийся вдоль реки. Александр знал, что на отмелях противоположного берега засели вражеские разведчики, но когда Пор получит весть о переправе воинов Александра, будет уже слишком поздно.

Они терпеливо ждали в течение всего вечера, стоя рядом со своими лошадьми и переговариваясь шепотом. Александр поглаживал шею старика Бычьеголового и почесывал его нежное брюхо. Вороной конь фыркал и терся мордой о щеку хозяина. Царь протянул ему засахаренный финик, и жеребец осторожно взял его губами.

— Настало время отправлять Буцефала в отставку, — заметил Пердикка.

— Если я буду сражаться на другом коне, это разобьет его сердце. Птолемей сдержанно рассмеялся.

— Для старика Бычьеголовый ведет слишком бурный образ жизни. Половина всех родившихся этой весной жеребят была черной, как подземелья Аида.

— Тут нечему удивляться. Александр оставляет для своего любимчика самых лучших кобылиц, — пояснил Гефестион. — Буцефалу больше угрожает опасность свалиться от усталости во время случки, чем пострадать в сражении.

Они смеялись и обменивались шутками, вспоминали забавные истории из юности до тех пор, пока погода не стала ухудшаться, а вдали прогремел гром.

— Может начаться буря, — предупредил Гефестион.

— Нам уже доводилось форсировать реки во время бури. — Александр направился к группе командиров и стал давать указания. Переправа через бурную реку в темноте никогда не была легким делом, и он попытался успокоить их. — Неожиданность даст нам преимущество, в котором мы так нуждаемся.

Молния ударила в дерево примерно на расстоянии мили. Сквозь шум дождя раздался смех Гефестиона.

— Родственники Александра решили осветить нам путь.

Он оседлал рослого гнедого жеребца и занял место во главе своего отряда. Птолемей и Пердикка последовали его примеру, и Александр повел всех через лес в направлении переправы.

Быстрый поток почти сразу же достиг холки Буцефала, но дно под его копытами оставалось твердым, и он уверенно продвигался вперед. Его черные ноздри уже предвкушали запах битвы, и казалось, что старый конь сбросил с себя груз прожитых лет, а Александр словами подбадривал его.

Дальний берег угадывался благодаря чахлым деревьям, освещаемым вспышками молний. Дождь постепенно превратился в тропический ливень, заглушивший шум, производимый переправлявшимися войсками. Когда Буцефал приблизился к берегу и вскарабкался по его раскисшему склону, Александр обнажил меч. Деревья пригибались к земле под напором ветра, а вражеских воинов нигде не было видно. Александр усмехнулся. Разведчики Пора позволили себе в такую ночь ослабить бдительность, но это будет стоить их повелителю царства.

Глава 15

С приближением ночи Роксана отправилась в палатку отца и рассказала ему о плане Александра, как тот и просил. Оксиарт должен был вместе с отрядами согдианской и бактрийской легкой кавалерии переправиться несколькими милями ниже по течению реки, как только начнется сражение. Кратер с пехотой и слонами недалеко от лагеря в готовности форсировать Джелум будет ждать сигнала от Александра. Македонец планировал, что решающий удар будет нанесен его тяжелой кавалерией совместно с грозной фалангой пехоты в качестве противовеса боевым слонам Пора. Пешие солдаты должны были пересечь реку ниже по течению на лодках, затем построиться и вступить в битву после того, как Александр закрепится на другом берегу.

— Большая часть армии моего господина не сможет видеть ход сражения, если битва будет происходить на том берегу.

— Он принял мудрое решение. Но в этом сражении пехотинцам придется трудно, — сказал Оксиарт. — Мои осведомители сообщили, что армия царя Пора больше, чем наша. Однако на войне преувеличение сил противника — обычное дело. К тому же ты знаешь, что я думаю по поводу использования слонов в качестве главной ударной силы.

— Лошади всегда более надежны в бою.

Оксиарт быстро оделся.

— Кайан вернулся, и его отряд поедет вместе со мной. Я готов разделить ответственность с Александром. Лучше быть на той стороне в гуще событий, чем в лагере среди множества старых врагов. — Он многозначительно посмотрел на дочь. — Что он приказал делать тебе?

— Оставаться в лагере до тех пор, пока он не пошлет за мной. — Роксана зашла за ширму и надела свой боевой наряд. — Я не намерена подчиняться.

— Но после того, что случилось во время первой встречи с царем Амби, Александр может не простить тебе повторного неповиновения.

— Я должка думать о безопасности своего ребенка.

— Согласен. Оставаться здесь тебе слишком опасно. У тебя много недоброжелателей среди персов, не говоря уже о греках. Совет всего неделю назад уговаривал Александра взять в жены Барсину. Твоя беременность делает тебя еще более опасной для них.

Роксана стала зашнуровывать высокие кожаные ботинки.

— Греческие хитрости — это детские игры по сравнению с интригами персидского двора.

— Будь осторожна. Если ты погибнешь, то Бактрия и Согдиана тоже погибнут.

— Нет, по крайней мере, пока ты жив. — Она озорно улыбнулась ему. — Ты всегда можешь взять молодую жену и родить много сильных сыновей, которые унаследуют твой трон.

— Если бы все было так просто, я уже сделал бы это много лет назад. — Он покачал головой. — То, что я не женился снова после смерти твоей матери, вовсе не означает, что я все эти годы избегал женщин. Но ни одна из них не забеременела от меня, так что у меня никогда уже не будет сыновей. Все мои надежды связаны с тобой, дочь.

Сотоварищи Александра без помех пересекли Джелум и двинулись в направлении расположения противника. Узнав об этом ловком маневре, царь Пор послал им навстречу тяжелую кавалерию и колесницы под командованием своего сына, чтобы связать боем и уничтожить вторгнувшуюся армию. Две враждебные группировки сошлись в разгар бури и вступили в сражение.

Под слепящим ливнем битва быстро превратилась в рукопашную схватку с применением мечей и копий. Боевые отряды теперь напоминали скопище визжащих и ржущих лошадей, перевернутых колесниц и спасавшихся бегством раненых солдат. Сильный дождь сделал из равнины болото, в котором увязали колеса. Возницы и лучники погибали сотнями.

47
{"b":"202890","o":1}