Литмир - Электронная Библиотека

В половине первого появился Кевин с каким-то рулоном. Он объяснил, что купил по объявлению несколько старых киноафиш. Кевина интересовало мнение Габриеллы об их ценности, и, пока он расхваливал их, она с тревогой ожидала, что он спросит, почему она и Джо прыгали с веранды, рискуя свернуть себе шею, а не покинули его дом, как все нормальные люди, через дверь. Но Кевин ни о чем таком не спросил, и Габриелла решила, что должна быть благодарна Нэнси за то, что «мистер Весельчак» Кевина пришелся той по душе.

После ухода Кевина Габриелла наконец достала свои коробки с пузырьками масел и расставила их рядом с плошками и флаконами на кухонном столе. Она собиралась поэкспериментировать со средствами для очищения и увлажнения кожи лица. Едва она смешала необходимые ингредиенты, как в дверь позволили.

Фрэнсис принесла в подарок подруге голубой джинсовый лиф и шорты под пару ему. Габриелла поблагодарила ее и призвала помочь в испытании маски. Она обернула волосы Фрэнсис полотенцем, усадила на стул и попросила запрокинуть голову.

— Скажи, если почувствуешь, что стягивает кожу, — предупредила она, нанося слои крема на лицо подруги.

— Ну и запах… — проворчала Фрэнсис.

— Это оттого, что я добавила масло фенхеля.

Габриелла размазывала слой крема по лбу Фрэнсис, раздумывая, как бы половчее приступить к интересующей ее теме. Фрэнсис обладала богатым опытом общения с мужчинами, правда, не всегда удачным, но намного более обширным, чем у Габриеллы. Возможно, подруга сможет ей помочь разобраться в том, что произошло между ней и Джо.

— Скажи-ка мне, Фрэнки… Знавала ли ты мужчину, который бы тебе не нравился, но ты не могла заставить себя перестать фантазировать на его счет и мечтать о нем?

— Да. Стив Ирвин.

— Стив? Охотник на крокодилов? — Габриелла посмотрела в огромные голубые глаза подруги. — Ты мечтаешь об охотнике на крокодилов?

— Да, он огромный и кажется придурковатым, но мне нравится его акцент. Он довольно импозантен в своих охотничьих шортах. Я фантазирую, что борюсь с ним.

— Он же женат на Терри.

— Ну и что? Мы, кажется, говорим о фантазиях. — Фрэнсис умолкла и почесала ухо. — Ты думаешь о своем детективе?

Габриелла окунула пальцы в крем и нанесла его на переносицу подруги.

— Это так заметно?

— Нет, но, если бы он не был твоим, я бы позволила себе помечтать о нем.

— Джо вовсе не мой. Он работает в моем магазине, и я нахожу его немного привлекательным.

— Настоящий бык.

— Ну хорошо, он горяч, но он не мой тип мужчины. Он убежден, что Кевин замешан в торговле крадеными предметами искусства, и, вероятно, думает, что я тоже к этому имею отношение. — Габриелла нанесла слой крема на щеки и подбородок Фрэнсис и добавила: — И он еще считает, что я не от мира сего, хотя сам попросил, чтобы я вызвала для него дух Элвиса Пресли.

Фрэнсис улыбнулась.

— А ты можешь?

— Не говори чепухи! Я же не медиум.

— Вовсе это не чепуха. Ты веришь в сверхъестественное, и мне кажется, в его просьбе нет ничего странного.

Габриелла вытерла влажной тряпкой руки, взяла полотенце и обернула им голову.

— Видишь ли, мы в тот момент кое-чем занимались… Целовались, — помявшись, призналась она, меняясь с Фрэнсис местами. — Ну и так далее.

— О, пожалуй, это действительно странно, — пробормотала Фрэнсис, нанося на кожу лба Габриеллы прохладный крем. — Он хотел, чтобы ты стала Элвисом, или хотел задать ему несколько вопросов?

— Какая разница? Момент был довольно бурный, а он вдруг останавливается и просит вызвать дух Элвиса.

— Большая разница. Если он хотел лишь задать ему несколько вопросов, получить кое-какую информацию, тогда он просто немного странный. Но, если он хотел, чтобы ты стала королем рок-н-ролла, тогда тебе надо искать другого мужчину.

Габриелла вздохнула.

— Джо не мой мужчина. Почему бы тебе не рассказать, чем ты занималась прошлой ночью? — решительно поменяла тему Габриелла. Она была смущена сильнее, чем обычно, и не понимала, что заставило ее думать, будто Фрэнсис поможет ей во всем разобраться.

После маски подруги устроили тестирование тонизирующего лосьона и витаминизированных масел. К тому моменту, когда Фрэнсис собралась уходить, поры обеих были очищены, а кожа радовала глаз здоровым блеском.

Проводив подругу, Габриелла приготовила вегетарианскую пиццу и уселась перед телевизором, чтобы поесть. Вооружившись пультом дистанционного управления, она углубилась в поиски канала, демонстрирующего сериал «Охотник на крокодилов». Ей хотелось понять, что такого замечательного Фрэнсис нашла в человеке, сражающемся с рептилиями, но в дверь позвонили прежде, чем Габриелла успела найти нужный канал.

Она поставила тарелку на журнальный столик и направилась к двери. Едва она повернула ручку, как Джо ворвался в дом подобно урагану. Габриеллу обдало запахом его одеколона — вечерний бриз, пропитанный ароматом сандаловых деревьев. На Джо были черные нейлоновые шорты с эмблемой известной фирмы спортивных товаров. Проймы на его широкой спортивной майке свисали почти до талии. Белые носки выглядели не стиранными, а кроссовки до неприличия поношенными. Джо выглядел грубым и мужественным, как тогда в парке, когда Габриелла впервые увидела его стоящим у дерева и пускающим сигаретный дым, словно паровоз.

— Ладно, черт побери, где это? — Джо остановился посреди гостиной.

Габриелла захлопнула дверь и прижалась к ней спиной. Взгляд ее скользнул по его мощным голеням к шраму, портящему вид его загорелой кожи.

— Давай, Габриелла, отдай ее мне.

Она подняла глаза на его лицо. На щеках у Джо появилась густая щетина, и смотрел он на нее исподлобья. Раньше вид его показался бы ей угрожающим. Раньше, но не теперь.

— Разве тебе не положено предъявить ордер или предписание прежде, чем врываться в чей-то дом?

— Хватит игр, — прорычал он. — Где она?

— Что?

— Прекрасно.

Бросив бумажник и ключи на столик рядом с ее тарелкой, Джо заглянул за диван и в стенной шкаф.

— Ты что делаешь?

— Стоило мне оставить тебя на один день, как ты выкинула такой номер! — Он проскочил в столовую, где быстро осмотрелся, и бросился в холл, откуда до Габриеллы долетел его вопль: — Стоило мне подумать, будто у тебя есть мозги, ты совершаешь подобную глупость!

Услышав, что Джо направляется в спальню, Габриелла последовала за ним. Когда она вошла, он уже успел облазить половину ящиков.

— Если ты скажешь, что ищешь, возможно, я сэкономлю тебе время.

Вместо ответа Джо распахнул дверцы шкафа и сдвинул в сторону одежду.

— Я предостерегал, чтобы ты не покрывала его.

Джо наклонился, предоставив Габриелле возможность полюбоваться его крепкими ягодицами. Когда он выпрямился, в руке у него была большая коробка.

— Эй, положи на место. Там мои личные вещи.

— Раньше надо было думать. Теперь у тебя нет личных вещей. Ты так влипла, что, думаю, тебе не поможет даже проныра-адвокат.

Джо вывалил содержимое коробки на кровать, и десятки бюстгальтеров, трусиков, подвязок и других предметов женского нижнего белья рассыпались по пуховому одеялу. Джо уставился на нижнее белье, и глаза его налились кровью.

Не будь Габриелла так раздражена, она расхохоталась бы.

— Какого черта?!. — Он поддел указательным пальцем узкие черные трусики и стал рассматривать их со всех сторон. — У тебя нижнего белья, как у шлюхи.

Габриелла выхватила у него трусики и швырнула их на кровать.

— Фрэнсис приносит мне белье в подарок из своего магазина. Мне плевать на него.

Джо взял украшенную черными оборками грацию вишневого цвета. Вид при этом у него был, словно у ребенка, перед которым высыпали целую кучу любимых сластей. Хотя щеки этого ребенка покрывала отливающая синевой щетина.

— Вот это мне нравится.

— Еще бы.

— Ты должна носить ее.

— Джо, зачем ты явился сюда?

Он неохотно отвел взгляд от лежащего на кровати нижнего белья.

— Мне сообщили, что Кевин передал тебе какой-то рулон.

42
{"b":"202484","o":1}