Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пятеро рыцарей оставались коленопреклоненными минут десять, а капитан нетерпеливо расхаживал взад и вперед все той же величавой походкой.

— Ты уже закончил, Бевьер? — вежливо поинтересовался Спархок, когда сириникиец опустил руки.

— Да, — с просветленным лицом ответил Бевьер. — Я чувствую себя очищенным и примиренным душой.

— Постарайся сохранить это чувство, патриарх Кумби постарается вывести всех нас из равновесия, — сказал Спархок, поднимаясь с колен. — Ну что, мы идем?

— Наконец-то, — фыркнул капитан.

Бевьер холодно посмотрел на него.

— Вы носите какой-нибудь титул, капитан?

— Я маркиз, сэр Бевьер.

— Отлично. Если проявления нашей набожности задевают вас, я в любое время готов дать вам удовлетворение. Если вы найдете необходимым, можете присылать ваших секундантов. Я буду в полнейшем вашем распоряжении.

Капитан побледнел и отступил на шаг назад.

— Я только выполнял полученные приказания, мой Лорд. У меня и в мыслях не было обидеться или обидеть кого-либо из Рыцарей Храма.

— А-а-а, — разочарованно протянул Бевьер. — Ну, тогда ведите нас дальше. Как уже было замечено, мы не должны задерживать почтенного патриарха.

Капитан повел их по одному из бесчисленных коридоров Базилики.

— Прекрасно проделано, Бевьер. Поздравляю, — прошептал Тиниэн.

Сириникиец кротко улыбнулся.

— Лучший способ напомнить человеку о его манерах — это предложить ему заполучить пару футов стали в живот, — добавил Келтэн.

Зал, куда привел их капитан, поражал своими огромными размерами. Мраморные стены гулко отражали каждый звук. Убранство зала было выдержано в темно-коричневых тонах.

За длинным столом сидел патриарх Макова, склонив иссохшее лицо над каким-то пергаментом. Заслышав шаги вошедших, он поднял голову и окинул их гневным взглядом своих выцветших глаз.

— Почему так долго? — спросил он капитана.

— Рыцари Храма провели некоторое время в молитве перед главным алтарем, Ваша Светлость.

— Ах да, конечно.

— Могу я удалиться, Ваша Светлость?

— Нет, останьтесь. На вас ляжет задача добиться повиновения предписаниям, которые я сейчас оглашу.

— Как пожелает Ваша Светлость.

Макова сурово оглядел стоящих перед ним рыцарей.

— Мне было доложено, что вы собираетесь совершить путешествие в Камморию…

— А мы и не делали из этого секрета, Ваша Светлость, — сказал Спархок.

— Я запрещаю вам это.

— А позволено ли будет спросить почему, Ваша Светлость? — вкрадчиво поинтересовался Тиниэн.

— Нет, не позволено. Рыцари Храма подчиняются Курии, и поэтому здесь не нужны никакие объяснения. Вам предписывается вернуться в Замок Ордена Пандиона в Чиреллосе и пребывать там до дальнейших распоряжений. — Макова холодно улыбнулся. — Я полагаю, что все вы скоро отправитесь по домам, — он выпрямился и официально закончил: — Это все. Позволяю вам удалиться. Капитан, на вас возлагается обязанность проследить чтобы никто из рыцарей не покидал своевольно Замка Ордена Пандиона.

— Слушаюсь, Ваша Светлость.

Пятеро рыцарей молча поклонились и вышли за дверь.

— Его Светлость был лаконичен, правда ли, — заметил Келтэн, когда они шли вслед за капитаном по коридору.

— Ему и не было необходимости быть многословным, Келтэн, — сказал Спархок.

Келтэн наклонился к другу.

— Мы что, подчинимся его приказам? — прошептал он.

— Нет.

— Сэр Спархок, — с удивлением произнес Бевьер, — ты собираешься пренебречь приказом патриарха церкви?

— Нет, отчего же. Я просто собираюсь получить противоположный приказ от другого патриарха.

— Долмант, — сказал Келтэн.

— Да, это имя сразу приходит на ум.

Однако им не удалось заехать к патриарху по пути в Замок — капитан, самоуверенность которого вернулась к нему после свидания с Маковой, со своим эскортом проводил их до Замка кратчайшим путем.

— Сэр Спархок, — сказал он, когда они подъехали к Замку, — передайте Командору Замка, чтобы он держал ворота закрытыми.

— Я передам ему, — холодно сказал Спархок и, пришпорив Фарэна, въехал во двор Замка.

— Похоже, они собираются так и стеречь ворота, — проворчал Келтэн. — Как же мы теперь дадим обо всем знать Долманту?

— Попробуем что-нибудь придумать, — ответил Спархок.

Сумерки окутали город. Спархок в раздумье расхаживал по парапету замковой стены, время от времени поглядывая на крыши окружающих домов.

— Спархок! — раздался снизу, со двора хрипловатый окрик Кьюрика. — Ты там?

— Да. Лезь сюда.

Послышался звук шагов по каменным ступеням, ведущим на парапет.

— Ты хотел видеть нас? — спросил Кьюрик, появляясь на парапете в сопровождении Телэна и Берита.

— Да. Полюбуйтесь — там, на улице отряд солдат церкви. Они стерегут ворота Замка, а мне необходимо отправить весточку Долманту. Есть у вас какие-нибудь мысли по этому поводу?

Кьюрик почесал в затылке.

— Дайте мне хорошую лошадь, и я проеду сквозь них, — предложил Берит.

— Да, он и правда будет добрым рыцарем, — важно произнес Телэн, — я слышал, что настоящий рыцарь очертя голову бросается в атаку.

Берит пронзительно взглянул на мальчика.

— Только не надо меня больше бить, — вскричал Телэн, отскакивая от него. — Мы же договорились — я внимательно слушаю твои уроки а ты меня больше не бьешь. Я выполняю часть договора.

— Может, ты придумал что-то получше? — ехидно спросил Берит.

— Да уж, придумал, — ответил Телэн и посмотрел вниз со стены. — Солдаты все еще стерегут улицу перед воротами?

— Да, — ответил Спархок.

— В общем-то это не такая уж трудность, но лучше бы чтоб их не было, — Телэн замолчал, что-то обдумывая, потом сказал: — Берит, ты хорошо стреляешь?

— Я много тренировался, — натянуто сказал Берит.

— Но я спросил тебя не про тренировки. Я спросил — хорошо ли ты стреляешь? — Телэн повернулся к Спархоку и произнес: — Умеют твои люди хоть что-нибудь делать хорошо? — и снова обратился к Бериту: — Вон видишь там конюшню? — спросил он, указывая через улицу, — ту, что покрыта соломой?

— Да.

— Можешь ты забросить стрелу на нее?

— Проще простого.

— Ну, может тогда твои тренировки были и не зря.

— А ты долго тренировался срезать кошельки? — многозначительно поинтересовался Кьюрик.

— Это совсем другое дело, папа. Я добывал себе пропитание.

— Папа? — переспросил Берит.

— Это долгая история, — буркнул Кьюрик.

— Так вот, — продолжал Телэн, принимая менторский тон, — люди устроены так, что если где-то зазвонит колокол, то они обязательно прислушаются, а если уж что-то загорится, то они, наверняка, побегут посмотреть, что горит. Можешь ты раздобыть мне веревку, Спархок?

— Какой длины?

— Чтобы доставала до улицы. Вот как будет дело. Пусть Берит обмотает свою стрелу трутом и подожжет его, а потом пустит ее на крышу конюшни. Все солдаты сбегутся поглазеть на огонь. Тогда-то я и спущусь по веревке с дальнего края стены. Я окажусь на улице меньше чем через минуту.

— Но как можно поджигать вот так вот чью-то конюшню, — сказал Спархок.

— Да они потушат его, Кьюрик! — настаивал Телэн. — Да и вы во всю глотку будете кричать «пожар!», так что они прибегут быстро. А я тем временем быстренько спущусь и к концу переполоха буду уже за пять кварталов отсюда. Я знаю, где дом Долманта, и расскажу ему все, что вам надо.

— Хорошо, — согласился Спархок.

— Спархок! — испуганно воскликнул Кьюрик. — Ты собираешься разрешить ему это?

— Ну а почему нет? Все это звучит тактически вполне оправдано. А диверсии — это часть всякого хорошего плана.

— Но ты же не знаешь, как много вокруг деревянных построек и соломенных крыш!

— Хоть однажды солдаты церкви займутся чем-нибудь полезным.

— Спархок, это ужасно.

— Еще ужасней будет, если Энниас сядет на трон Архипрелата. Давайте приготовим все, что нам нужно. Я хочу покинуть Чиреллос еще до восхода солнца, а если солдаты будут продолжать торчать под воротами мы не сможем этого сделать.

53
{"b":"201208","o":1}