Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Накрыли ужин, и компанию охватила атмосфера какого-то почти неистового веселья. Саш, Сказья и Рлайс продемонстрировали странный танец, состоявший из прыжков и скачков, и через некоторое время всем стало ясно, что они изображали ветряных дьяволов.

Клиссума вино привело в приподнятое настроение.

— Разве не чудесно? — воскликнул он. — Это превосходное вино стимулирует деятельность всех трех частей моего разума, так что пока одна из них смотрит на это пламя и Илдишскую пустошь за ним, другая сочиняет восхитительные оды, тогда как третья сплетает гирлянды из воображаемых цветов, чтобы прикрыть наготу пробегающих мимо нимф, также воображаемых!

Экклезиарх Гольф Раби выслушал слова Клиссума с неприкрытым неодобрением и влил в свое собственное вино четыре, а не три, как обычно, капли аспергантиума.

— Неужели необходимо вдаваться в такие неумеренные крайности?

Клиссум поднял трясущийся палец.

— Если цветы самые что ни на есть свежие, а нимфы сговорчивые, то мой ответ — решительное «да»!

— В Коллегии мы полагаем, что созерцание даже небольшого числа бесконечностей — само по себе достаточная стимуляция, по меньшей мере для человека культурного и тактичного, — строго перебил его Гольф Раби.

Он отвернулся и возобновил свой разговор с Перруквилом. Клиссум в шутку посыпал спину Гольфа Раби какими-то сильно пахнущими сухими духами, что привело аскетического экклезиарха в изумленное замешательство. Но по мере того как угли подергивались пеплом, настроение компании снова стало падать, и спать они отправились с большой неохотой.

Вармус и Шилко теперь занимали на «Аввентуре» койки сгинувших Иванелло и Эрмолде, а Кугель так и остался в своей палатке. Ночь была тиха. Кугель, несмотря на всю свою усталость, не мог уснуть. Наконец наступила полночь, ознаменовавшаяся приглушенным боем корабельных часов.

Кугель задремал. Прошло некоторое время. Проснулся он от какого-то звука, сразу же заставившего его насторожиться. Минуту Кугель пролежал, вглядываясь в ночную тьму, затем, сжав меч, пополз к выходу из палатки. Огни на топе едва освещали палубу. Кугель не увидел ничего необычного. До него не доносилось ни звука. Что же его разбудило?

Еще минут десять Кугель, скорчившись, сидел у выхода из палатки, затем медленно улегся на подушку.

Он не спал. Еле слышный звук коснулся его ушей: щелчок, скрип, скрежет… Кугель снова выполз из палатки.

Огонь на топе отбрасывал множество теней. Одна из них шевельнулась и украдкой скользнула по палубе. Кугелю показалось, что она несет какой-то тюк.

При виде этого по спине у Кугеля побежали мурашки. Тень метнулась к ограждению и очень странным движением выкинула свою ношу за борт. Кугель на ощупь забрался в палатку за мечом, затем выполз на бак.

Он услышал царапанье. Тень слилась с другими тенями и сделалась неразличимой. Кугель сжался в темноте, и через некоторое время ему показалось, что он различил слабый крик, резко оборвавшийся.

Звук больше не повторился.

Через некоторое время Кугель забился обратно в свою палатку и бодрствовал в ней, не решаясь шевельнуться и страдая от холода. Так он и заснул, не закрывая глаз. Малиновый луч восходящего солнца ударил прямо в его открытые глаза, заставив резко очнуться. Охнув от боли в затекших мышцах, Кугель распрямился, облачился в свой плащ и шляпу, привесил к поясу меч и поковылял вниз на главную палубу. Вармус только что слез со своей койки, когда в его дверь заглянул Кугель.

— Что тебе? — буркнул Вармус. — Неужели мне не дадут времени даже поправить одежду?

Кугель сказал:

— Прошлой ночью я кое-что видел и слышал. Боюсь, мы можем обнаружить еще одну пропажу.

Вармус охнул и выругался.

— Кто?

— Не знаю.

Вармус натянул башмаки.

— Что ты видел и слышал?

— Я видел тень. Она бросила в заросли какой-то тюк. Я слышал какой-то щелчок и скрежет двери. Потом раздался крик.

Вармус надел свой грубый плащ, затем нахлобучил поверх золотистых кудрей плоскую широкополую шляпу и похромал на палубу.

— Полагаю, прежде всего надо пересчитать присутствующих.

— Всему свое время, — сказал Кугель. — Давайте сначала заглянем в тюк, который может сказать нам многое или ничего.

— Как хочешь.

Двое спустились на землю.

— Ну, где же те заросли?

— Вот здесь, за корпусом. Если бы я не увидел этого броска, мы бы ни о чем не узнали.

Они обогнули корабль, и Кугель, раздвигая черные ветки, углубился в заросли. Почти сразу же он обнаружил тюк и осторожно вытащил его на открытое место. Они стояли, глядя на предмет, завернутый в мягкую голубую материю. Кугель тронул его носком башмака.

— Узнаешь материал?

— Да. Это любимый плащ Перруквила.

Они молча глядели на сверток. Кугель промолвил:

— Теперь мы знаем, кто пропал.

— Разверни плащ, — проворчал Вармус.

— Разверни сам, если хочешь, — ответил Кугель.

— Ну же, Кугель, — возразил Вармус. — Ты ведь знаешь, что ходьба причиняет мне боль.

Кугель поморщился. Пригнувшись, он дернул за узел. Складки плаща распахнулись, обнажая два человеческих скелета, переплетенных так, чтобы они занимали как можно меньше места.

— Поразительно! — прошептал Вармус. — Здесь или магия, или явный парадокс. Как иначе можно было сцепить череп с тазовой костью таким замысловатым образом?

Кугель был несколько более критичен.

— Не слишком-то это безупречно! Заметьте, череп Иванелло вставлен в таз Эрмолде; точно так же с черепом Эрмолде и тазом Иванелло. Уж Иванелло особенно был бы недоволен такой небрежностью.

Вармус пробормотал:

— Теперь мы знаем худшее. Нужно принять меры.

Оба разом оглянулись на корпус корабля. В иллюминаторе кормового салона что-то мелькнуло, как будто подняли занавесь, и на мгновение на них уставился чей-то горящий глаз. Затем занавесь опустили, и все стало как прежде.

Вармус с Кугелем пошли назад вокруг корабля.

— Ты как капитан «Аввентуры», несомненно, захочешь произвести решительные действия. Я, разумеется, буду всячески тебе содействовать, — мрачно сказал Вармус.

Кугель задумался.

— Сначала нужно удалить всех пассажиров с корабля. Затем ты приведешь на корабль команду вооруженных мужчин и поставишь ее у двери, где предъявишь ультиматум. Я буду стоять наготове неподалеку.

Вармус поднял руку.

— По причине больных ног я никак не могу предъявить ультиматум.

— Ну и что же ты предлагаешь?

Вармус минуту-другую подумал, затем выдвинул план, согласно которому Кугель, используя все полномочия своего высокого поста, должен подобраться к двери и даже, при необходимости, ворваться в нее, — план, который Кугель отклонил по техническим причинам. Наконец они вдвоем разработали схему, которую оба сочли приемлемой. Кугель отправился отдать пассажирам приказ сойти на землю. Как он и ожидал, Перруквила в их числе не оказалось.

Вармус собрал команду и отдал ей распоряжения. Шилко, вооруженного мечом, поставили сторожить дверь, пока Кугель добирался до кормы. Пара обученных плотников забралась на столы и залезла в иллюминаторы, а остальные заколотили дверь досками, перекрыв выход.

В озере черпали ведра воды, которые по цепочке передавали на корму, откуда воду через отдушину заливали в каюту.

В каюте царила тишина. Через некоторое время послышалось негромкое шипение и щелчки, а за ними яростный шепот:

— Что за безобразие! Уберите воду!

Шилко, перед тем как встать в караул, наведался в камбуз и приложился к бутылке, чтобы разогреть кровь. Выпятив грудь и размахивая перед дверью мечом, он воскликнул:

— Черная ведьма, твое время пришло! Ты утонешь, как крыса в мешке!

На некоторое время звуки внутри затихли и, кроме плеска воды, ничего не было слышно. Затем снова раздалось зловещее шипение, щелчки и непонятный скрежет.

Шилко, которому вино и доски, перекрывавшие выход, придали смелости, прокричал опять:

— Вонючая колдунья! Тони потише, а не то я, Шилко, отрежу оба твоих языка!

137
{"b":"201108","o":1}