Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джефф Понд и еще полдюжины людей ворвались через окна и двери.

Джефф склонился над упавшим. Тот глубоко дышал.

— Док! Гипнопедик! — рявкнул Джефф.

Один из сопровождавших опустился на колено и воткнул шприц в руку бесчувственного человека.

— Займет около минуты, — сказал он.

Когда время истекло, Джефф сказал по–русски:

— Алекс, Алекс! О ком ты думал, когда нажимал кнопку? О ком ты думал, Алекс?

Губы русского шевельнулись.

В голосе Джеффа появились командные нотки:

— Лейтенант Сисакян, на ком вы сосредоточивались?

— На президенте Соединенных Штатов Америки.

— Ты совсем сбрендил? — спросил шеф.

— Я все проверил, сэр, — настойчиво ответил Джефф. — Президент на рыбалке, там, в Мичигане. Мы можем все выяснить через Майка и его ребят. Почему бы и нет? Самое плохое, что может случиться, так это если наша затея просто лопнет. Но тогда мы вернем молодого Сисакяна в советское посольство и отошлем резкую ноту, позволив при этом нашей информации просочиться. Мы запишем каждое мгновение на аудио–и видеопленку. Сработает. Вот перед вами сын Номера Третьего — самый большой клоун всех времен и народов.

— А какой ты просматриваешь наиболее хороший вариант из тех, что могут произойти? — кисло поинтересовался шеф.

— Он сделает что–то, что даст нам настоящую зацепку. Он будет в полнейшем замешательстве и свяжется с кем–то, с кем в обычной обстановке связываться бы не стал. Это шанс, сэр, но шанс, не использовать который мы не имеем права.

— Если что–то пройдет не так, Джефферсон, — зловеще пророкотало начальство, — то полетят головы. И я подозреваю, что твоя будет одной из первых.

— Да, сэр, — поспешно согласился Джефф. — Но я действительно жажду воспользоваться случаем. За все время моего пребывания в этом департаменте плаща и кинжала такой возможности у нас никогда еще не было.

— И если по чести, то надеюсь, никогда и не будет, — пробормотал шеф.

Пришел в себя, Алекс, не веря глазам, замотал головой. На самом деле он никогда не верил. Не верил с тех пор, как впервые услышал о фантастическом устройстве. Не верил даже тогда, когда наконец–то выследил Таркингтона Перкинса — человека, в реальном существовании которого он тоже сомневался. Не верил даже тогда, когда наконец устройство попало к нему в руки. Причем от человека, который доказал, что является одним из величайших ученых–интуитивистов, как их называл Менделеев, когда–либо рождавшихся на земле.

Он никогда не верил.

Но теперь вера пришла.

Он сидел за большим столом в большом, красиво обставленном кабинете. За окнами он узнавал город, который раньше видел только на картинках и в кино. По этой причине, хотя Джеффу Понду это не было известно, с комнатой Алекс Сисакян был хорошо знаком. Во время занятий в школе КГБ в Казани он не раз смотрел документальные фильмы о кабинете президента Соединенных Штатов Америки, в которых уделялось особое внимание различным деталям комнаты, где трудился самый могущественный в мире человек.

Он знал, где находился. В голове у него не было и тени сомнения. И он знал, чье кресло занимает. Несмотря на то, что голова от всех событий у него шла кругом, он знал.

Его глаза метались по комнате. Зеркала здесь не было. Он взглянул на свою одежду. Ни этого костюма, ни рубашки он раньше никогда не видел, но сшиты они были идеально. Было похоже, что физически особых перемен он не ощущал, только чуть–чуть кружилась голова.

Молодой человек вошел в дверь, расположенную слева, и поднес папку с бумагами.

— Доброе утро, мистер президент, — поздоровался он. — Донесения от мистера Дейвидсена из Лондона.

Алекс прочистил горло.

— О да, конечно. Э–э, секунду.

— Да, сэр?

Разложив бумаги на столе, вошедший уже поворачивался, собираясь уходить.

— Проследите, чтобы меня не беспокоили в течение, э–э, следующего часа.

— Но мистер…

Алекс хмыкнул.

— Да, сэр.

Молодой человек удалился.

Александр Сисакян в отчаянии облизал губы. Его глаза снова заметались по комнате. Он знал, думать надо было быстро… Быстро…

Озарение пришло, как гром средь ясного неба.

Среди множества черных телефонных аппаратов стоял красный. Телефон красного цвета… Во время просмотров документальных фильмов на него обращали особое внимание курсантов казанской школы…

Телефон красного цвета. Он протянул руку…

Когда раздался специфический телефонный звонок, Номер Первый широко раскрыл глаза и побледнел. Однако он не достиг бы своего нынешнего положения в Кремле, не умей раз за разом преодолевать один кризис за другим.

Он протянул руку и поднял трубку. Лицо его побледнело еще больше.

Он ответил. Выслушал. Ответил снова, в его голосе стали появляться истерические нотки.

Наконец он грохнул трубкой и закричал:

— Анастас! Анастас!

Поспешно вошел престарелый Анастас — острый взгляд как всегда блестящих черных глаз, характерная белозубая улыбка.

— Вертолет! — пронзительно крикнул Номер Первый. — Немедленно вызывай вертолет! Надо отсюда выбираться! В аэропорт и самолетом до бункеров на Урале!

— Что стряслось?

— Стряслось! Только что я говорил по «горячему» проводу с президентом. Он явно сломался от нагрузок. Утверждает, будто он Александр Сисакян и захватил Белый дом. А еще у него есть переключара и золотая машинка, спрашивает, что с ними делать. Вызывай вертолет! Он может в любую минуту нажать на красную кнопку! Мы должны его опередить!

Вот так, дети, и началась третья мировая война.

Пер. изд.: Reynolds M. The Switcheroo Revisited. — Analog. February 1966. c перевод на русский язык, Кузнецов К. Э., 1993.

КУЛЬТУРНЫЙ ОБМЕН [43]

Армейские радары засекли звездолет, когда тот вошел в атмосферу над Северной Америкой. Спуск корабля проходил довольно медленно, так что ко времени появления инопланетянина над Коннектикутом в воздухе уже барражировала целая стая перехватчиков. Линии связи испытывали колоссальную нагрузку: капитаны полиции сносились с полковниками Национальной гвардии, генералы беседовали с членами кабинета, адмиралы вызывали советников президента. Пока они решали, как поступить с непрошеным гостем, звездолет преспокойно совершил посадку в чистом поле.

Стоило ему сесть, как даже самые воинственные из американцев были вынуждены расстаться с мыслью о нападении. Корабль возвышался над землей на добрых полмили, что поневоле внушало почтение: казалось, ему не составит труда отразить любую, сколь угодно массированную атаку. Впрочем, экипаж звездолета не выказывал враждебности и в первые часы после посадки вообще не подавал признаков жизни.

Ближе к полудню, опередив представителя Государственного департамента на пятнадцать минут, а комиссаров ООН — на три часа, на поле прибыл губернатор. Его машина притормозила у пропускного пункта — полиция с помощью национальных гвардейцев сразу же оцепила новоявленный космодром, — но потом губернатор велел водителю ехать дальше. Он находил риск вполне оправданным: ведь за ним следовали газетчики и телевизионщики. «Честный Гарри», Гарри Смит, был из тех людей, которые ни за что не упустят случая лишний раз сделать себе рекламу.

Сопровождаемый двумя мотоциклистами, автомобиль губернатора подкатил к звездолету, и тут встал вопрос — как известить чужаков о прибытии Его превосходительства. Сверкающий корпус корабля отличался безупречной гладкостью, не имел ни выступов, ни углублений, какие можно было бы принять за входной люк. Однако проблема разрешилась сама собой. Внезапно в нижней части ракеты образовалось отверстие, из которого ступил на землю инопланетянин.

Губернатор Смит изумился, ибо сначала вообразил, что видит перед собой человека в карнавальном костюме. Пришелец кутался в подобие римской тоги и приветливо улыбался ему. Его кожа имела зеленоватый оттенок, но черты лица поражали правильностью; пожалуй, он был привлекателен — даже по земным меркам.

вернуться

43

© Н.Михайлов, перевод, 1993

83
{"b":"199343","o":1}