— Поймете позже, — ответил их предводитель. Он сделал знак, и к ним приблизился человек с лошадьми, которого Балье раньше не заметил. Балье приказали сесть на коня, и ему не оставалось ничего, как повиноваться.
Они доставили Шарля Балье в Маршалсейскую тюрьму.
Сэр Фрэнсис Уолсингем был бдительным. Документы, найденные в Дамбартоне, встревожили его, Сесила, королеву и всех, кто понимал серьезность сложившейся ситуации. Было ясно, их враги-католики собираются использовать королеву Скоттов в качестве символа. В дело готовы вмешаться папа римский и король Испании, поэтому ситуация становится предельно опасной. Это уже не маленькое восстание.
Уолсингем, гордившийся созданной им системой шпионажа, радовался возможности доказать свою ценность. Он решил подвергнуть допросу всех, кто вызывал подозрения. Именно по этой причине Шарль Балье был арестован по возвращению с континента.
На столе перед Уолсингемом лежали письма, но поскольку они были зашифрованы, то казались совершенно безобидными. Как расшифровать их? В этом заключался вопрос. Возможно, что курьер интеллигентный человек, несомненно состоящий в заговоре, может расшифровать их.
Конечно, он не захочет этого сделать; но он находится в их власти, а у них имеются способы заставить узника заговорить.
Балье твердил себе, что он должен быть смелым. Они обнаружили письма, но не могут прочесть их, так как они зашифрованы. Они могут убить его, говорил он себе, но он никогда не предаст своих друзей — католиков.
Ему стало плохо от дурных предчувствий, когда его перевели из Маршалсейской тюрьмы в Тауэр. Может ли хоть один человек скользить по этим черным водам и проходить через врата изменников, чтобы ужас не охватил его душу! Каким бы храбрым ни считал себя человек, он вздрогнет.
Его камера была маленькой и холодной; сквозь железные решетки почти не проникал ни свет, ни воздух. Он говорил себе, что это его не волнует. Человек должен страдать за то, что считает правым делом.
Когда тюремщик вошел в его камеру и приказал ему следовать за ним, Балье знал, куда идет. Проходя за тюремщиком по темным коридорам, вниз по винтовым лестницам и касаясь дрожащими пальцами скользких стен, он не чувствовал ничего, кроме страха внутри себя. Он боялся не физической боли: страх рождали сомнения в собственной храбрости.
— Я никогда ничего не скажу, — повторял он. — Никогда, никогда…
Теперь он очутился в подземной камере. Он видел того, кто вел допрос; он чувствовал влажный запах реки, резкий запах уксуса. «Они используют его, — подумал он, — когда боль становится невыносимой и жертва теряет сознание. Они не позволяют человеку пребывать в этом блаженном состоянии, вновь и вновь приводя его в сознание, пока не добьются желаемого результата».
Начался допрос.
— Шарль Балье, вы привезли с собой письма из Фландрии. Кто дал вам эти письма?
— Я не могу этого сказать.
— Это глупо, Шарль Балье; но пусть будет так. Кому вы везли эти письма?
— Я не могу этого сказать.
— Что написано в этих письмах?
— Вы видели их. Вы читали их.
— Вы знаете, что они зашифрованы. Вы можете прочесть их, Шарль Балье?
— Я не могу.
— Вы скрываете. У нас есть способы заставить говорить тех, кто хранит секреты от нас.
Они подвели его к деревянному желобу; он увидел веревки, ролики; а когда они дотронулись до него грубыми руками и содрали с него одежду, то еще до того, как его положили на это сооружение, он уже предчувствовал боль в суставах.
И вот он уже лежит там, испуганный человек, безмолвно взывающий: «О, Божья Матерь, помоги мне это выдержать».
Последовали вопросы; он отрицательно качал головой. Он услышал, как вскрикнул человек, и с удивлением понял, что кричит он сам, поскольку пытка началась.
— Шарль Балье, кому предназначались эти письма?
— Я не знаю… я не могу сказать.
Боль повторилась снова, более мучительная, чем когда-либо, раздирая его конечности.
— Я ничего не знаю… Мне нечего сказать.
Все повторялось вновь и вновь… волны боли; он потерял сознание, но ненавистный уксус снова приводил его в чувство, и он вновь и вновь испытывал боль. Не надо больше… он больше не выдержит. Все его тело, его мозг кричали об этом.
Но у них не было жалости. Как долго может выдержать человек? Он не знал. Теперь имело значение только одно. Он должен был остановить эту боль.
Человек кричал: «Норфолк… Лесли…»
И Балье не мог поверить, что это его голос выдает тайны, которые он поклялся хранить. Ему на губы плеснули воды. Она была прохладной и успокаивающей.
— Ну вот, — произнес голос, — теперь вы становитесь умнее. Было глупо с вашей стороны так долго страдать. Сейчас… расскажите нам, что содержат эти письма… и больше не будет боли.
Но боль была. Он чувствовал, что никогда не избавится от нее. Кто-то прикоснулся к его разорванным конечностям, и он вскрикнул.
— Вы же понимаете, что мы должны знать больше. — Голос был мягким, но многозначительным. — Письма предназначались Норфолку и епископу Росскому… и другим. Вы расскажете нам все. Но прежде всего, что в них написано?
Он не отвечал.
— Следует еще раз повернуть винт, — произнес голос.
Тогда он закричал:
— Нет… Нет… Я все расскажу. Это Ридольфи. Папа… Король Испании… Придет Альба…
Он стонал, но они успокаивающе склонились над ним.
Граф и графиня Шрусберийские пришли в апартаменты королевы, и, как только Мария взглянула на их лица, она поняла, что у них очень плохие известия.
Она попросила всех присутствующих покинуть ее, и, когда они вышли, она воскликнула:
— Умоляю вас, говорите скорее.
— Раскрыт заговор Ридольфи, о котором ваше величество прекрасно знает.
— Ридольфи? — переспросила Мария.
— Норфолк в Тауэре. Лесли тоже там. Произвели много арестов. Вы еще не слышали, чем кончилось это дело, мадам.
— Но… — воскликнула Мария, умоляюще глядя на Бесс, — это ужасно.
— Это действительно было бы ужасно, если бы этот заговор имел успех. Трудно представить, что бы из этого вышло. Но мы получили новые указания от ее величества.
Мария пыталась сосредоточить внимание на том, что они говорили. Норфолк в Тауэре! Ридольфи! Это означало, что Елизавета раскрыла, что король Испании и папа римский собирались вмешаться в английскую политику.
«Но я никогда не желала этого, — говорила она самой себе. — Я никогда не собиралась причинить вред Елизавете. Я просила только восстановить мои права… мой собственный трон… чтобы мой сын был со мной… воспитывать его, как моего наследника. Я никогда не хотела связываться с англичанами».
Норфолк! Ради нее он оказался втянутым в заговор против собственной королевы. А наказание за измену… Она не смела подумать, что готовит будущее.
— Королева приказывает, — продолжала Бесс, — чтобы вы оставались в этих комнатах и ни под каким предлогом не покидали их. Некоторых ваших слуг следует отослать отсюда. Вам разрешено оставить не более десяти мужчин и шесть женщин.
— Я никогда не отошлю прочь моих друзей.
Бесс пожала плечами. Она была потрясена, рассержена на себя и на своего мужа. Прекрасное положение дел, когда заговор такого масштаба рождается под их носом, а они ничего не знают об этом.
Это будет конец для Норфолка — в этом она была уверена. Будет ли это концом для Марии, королевы Скоттов? Вполне возможно, так как если будет доказано, что она участвовала в заговоре против Елизаветы, то она действительно заслуживает смертной казни.
Несомненно, графу и графине Шрусбери придется доказывать свою невиновность.
Бесс редко была так потрясена. Они жили в тревожные времена, и Шрусбери мог иногда вести себя глупо, особенно из-за своей прекрасной королевы, поэтому Бесс должна думать за них обоих.
— Вы хорошо сделаете, ваше величество, если сами выберете шестнадцать человек, которые останутся с вами, — резко заявила она. — Если вы не сделаете этого, тогда мы сами выберем их для вас.