– Эдвард? – спросила она нерешительно.
– Эм…да, – пробормотал я.
Если бы я не запутался в этой фигне, то даже нашёл бы это забавным.
– Всё в порядке?
Она кивнула.
– Теперь да, – ответила она, продолжая смотреть на меня с ужасом, – я… эм… а у тебя всё хорошо?
– Да, а почему должно быть по-другому? – спросил я.
Она мигнула несколько раз и смерила меня пристальным и даже озадаченным взглядом.
– Что произошло? – спросила она.
– Что? – спросил я, запутавшись, потому что её слова не имели никакого смысла, – не мне ли надо спрашивать тебя об этом?
– Да, но… твой нос, – сказала она, медля.
Я невольно прикоснулся к нему и застонал от боли, которая распространялась по всему лицу.
– Небольшая драка с Джейкобом, – сказал я спокойным голосом, чтобы не придавать этому слишком большое значение.
– О, Боже! Джейкоб! Ты его побил? Я просто попросила его помочь мне.
– С ним всё хорошо. На этот раз он отоварил меня лучше, чем я его, – сказал я.
Пока я говорил это, внутри меня всё сжималось, потому что я не хотел признавать, что он надрал мне задницу в этот раз.
– Почему ты позвонила ему? Что произошло?
– Я…м-м… Хайди была здесь, – сказала она.
– Хайди? – переспросил я, её ответ совсем запутал меня.
Все сценарии произошедшего разом отпали, когда я услышал имя этой сучки от Изабеллы.
– Да. Я хотела открыть ей, но сначала решила, к счастью, позвонить доктору Каллену. Он сказал мне не открывать и позвонить тебе, чтобы ты приехал ко мне, потому что здесь было что-то не то. Ты не подходил к телефону, а Хайди начинала злиться. Я не собиралась ей открывать, и поэтому пришлось позвонить Джейкобу. Мне очень жаль, что я сделала это, но другого выхода не было, и я не знала, кого ещё просить о помощи. Клянусь, я не хотела волновать тебя или провоцировать вас двоих на драку, Эдвард, – выпалила она, пока её глаза наполнялись слезами.
– Не бери в голову, tesoro, – сказал я, – я всё понимаю. И я даже рад, что у тебя был кто-то, кому можно было позвонить. Так она сдалась и ушла отсюда? И вообще, какого чёрта она сюда пришла?
– Я… эм… не знаю, – сказала она, пристально смотря на меня, – она угрожала мне и кричала, что не даст разрушить свою жизнь какой-то рабыне, и…
– Что? – спросил я с недоверием, прерывая её. – Она тебе угрожала? Она называла тебя грёбаной рабыней?
– Да. Думаю, она знает это, – сказала она медленно, – но она ушла, и…
– Откуда, она, твою мать, знает это? – спросил я рассерженно, пытаясь контролировать ярость, но безуспешно. – Она никак не может знать.
– Ну, я не знаю. В общем, она ушла, и я позвонила Джейкобу, и… – она снова прервалась, когда мы услышали ревущий мотор под окнами.
Она посмотрела на меня в панике, и я в один шаг подошёл к окну и заметил мотоцикл, который остановился перед домом.
– Проклятый Джейкоб, – пробормотал я со стоном.
Он выключил мотор и подошёл к дому, в то время как я прошёл в прихожую и открыл дверь. Я вышёл на веранду. Изабелла шла и остановилась за моей спиной в нерешительности.
– Всё в порядке? – спросил Джейкоб, который стоял в нескольких шагах и смотрел на нас.
– Да, – холодно ответил я, – тебе можно было и не приезжать.
– Эдвард, – сказала Изабелла укоризненным тоном.
Я повернулся к ней. Она прошла вперёд, нервно смотря на нас. Она сошла с веранды, и я напрягся, когда увидел, что она пошла в сторону Джейкоба. Я с ужасом открыл глаза, когда она обняла его. На какой-то момент Джейкоб замер и смотрел на меня с подозрением, будто бы ждал пули в голову, а затем ласково похлопал е по спине.
– Большое спасибо, Джейкоб. Ты мог и не помогать мне, но ты сделал это. Немногие люди способны на такое. Я действительно ценю это.
– О, это пустяки, – сказал он небрежно, пожимая плечами, когда она отстранилась от него.
И всё же я знал его слишком хорошо, и знал, что это далеко не пустяки. Он был похож на меня во многом, и тоже частенько не заслуживал похвалы за какие-то хорошие дела, а именно сейчас за то, что он сделал, б…ь, он заслуживал. В принципе, он помог ей и смог встретиться со мной лицом к лицу, так что для него это был отнюдь не пустяк. Я благодарен этому мудаку.
– Ну что, ты успокоилась? Кризис прошёл, и снова всё прекрасно?
– Ну, вполне… – начала Изабелла, нервно закусывая губу и смотря на меня.
– Это была просто Хайди, – сказал я, подходя к ним, – пришла по какому-нибудь дерьму. Думаю, отец её уволил, а ты знаешь, какими бывают конченые суки.
– Я не совсем понимаю, о чём речь, – сказала Изабелла, качая головой.
– Она была кем-то вроде золотоискательницы или наживницы, – сказал Джейкоб, – трахалась со всеми, у кого были деньги и власть. Я никогда не понимал, почему твой отец не прекратит это дерьмо.
– Х…я, – сказал я, – ты трахал её.
– Нет, я её не поимел, – сказал он, хмурясь, – я никогда не трахал эту сучку.
(4) SAT – Scholastic Assessment Test (англ.) – экзамен на определение академических способностей (отборочный экзамен для выпускников школ, поступающих в вузы
ДН. Глава 67. Часть 3:
– Да нет, ты её поимел, – сказал я, – незадолго до весенних каникул. Мы были в этой идиотской больнице, когда тебя там зашивали после грёбаного прыжка с утёса. Она сделала тебе прививку от столбняка, и я сделал тебе вызов, чтобы ты отымел её. Ты тогда, б…ь, не принял это дерьмо.
– Серьёзно, Каллен? – недоверчиво сказал он. – А ты, видно, забыл, что чуть не убил меня на каникулах? И у меня не было шанса сделать это.
– Я не пытался тебя убить, – сказал я сквозь зубы, – если бы я хотел убить тебя, ты был бы мёртв, уж поверь мне. Ты взбесил меня, потому что подстроил эту фигню и напал со спины.
Я почувствовал, как руки затряслись от гнева, я не хотел, чтобы ярость завладела мной. Джейкоб пристально смотрел на меня, а я ждал, что он будет, б…ь, снова оспаривать мои слова. Но он сказал то, что я не ожидал услышать от него.
– Да, я сделал это, – просто сказал он.
– Прости, что? – сказал я, вопросительно поднимая брови.
– Я сказал, что да, я подстроил эту фигню. Мне не следует это говорить, но я скажу. Я сделал то дерьмо, и мне жаль, – сказал он с кивком, – но и ты тоже хорош, Каллен.
Я уставился на него и не знал, что сказать на это. Впервые Джейкоб признал себя виновным передо мной, и это поразило меня, потому что он никогда не стал бы в этом признаться, и уж тем более сожалеть.
– Да, – пробормотал я после секунды молчания, проводя рукой по волосам. Это мгновение мне совсем не нравилось, – пожалуй, я не должен был трахать твою сестру, и извини меня за это, – я с трудом закончил последнюю часть предложения, потому что чувствовал себя странно.
Я посмотрел на Изабеллу, которая глядела на нас в шоке. Маленькая улыбка появилась на её губах, и она выглядела гордой за меня.
– Вау, – сказала она тихо, – ты только что, правда…
– Короче, – сказал я быстро, прерывая её, чтобы она не сказала то, что хотела, – всё у нас в порядке. И Изабелла справилась бы и без нас с ней. У неё была скалка наготове, чтобы надавать этой сучке. Но вот, на мой взгляд, сковородка подошла бы для этого дела лучше.
Джейкоб засмеялся, а Белла покраснела и опустила голову, когда я засмеялся.
– Я не знала, что надо было делать, – сказала она, – я потеряла сознание, и тогда…
– Ты была без сознания? – спросил я, снова прерывая её.
Она сердито застонала.
– Ты будешь меня слушать или продолжать прерывать на середине предложения? – спросила она нервно. – Каждый раз, когда я пытаюсь рассказать, что произошло, ты меня перебиваешь.
Я поднял руки вверх, признаваясь в капитуляции.
– Я заткнулся, – сказал я, – рассказывай нам всё.
Она вздохнула, закусила губу и посмотрела на меня обеспокоенно. Я пристально вглядывался в её лицо, и нахмурился, когда вдруг заметил признаки паники.