«Ты не знаешь, что, б…ь ,я потерял из-за тебя».
Руки задрожали, и я окунулся в панику, понимая, почему она смотрела на меня с таким страхом. Почему она так отчаянно пыталась скрыться от меня и почему поехала в Ла Пуш. Она точно знала, черт подери, что я потерял из-за нее, и она чертовски боялась, что я узнаю. Она не бежала к Джейкобу, как я предполагал, она, на хер, бежала от меня. Она запаниковала из-за моих слов и того, что уже знала, и пошла в то единственное место, куда я, б…ь, не мог за ней последовать.
Пошло все на х…
Подскочив, я вылетел из комнаты, на ходу доставая ключи из кармана, пока перепрыгивал через две ступени. Я ругался про себя, зная, что сделаю сейчас то, о чем, похоже, еще пожалею, но я должен был поехать к ней. Я должен увидеть ее, должен поговорить и объяснить. Она должна знать, что я не виню ее за произошедшее, что я люблю ее, и ей не нужно меня бояться.
Когда я домчался до второго этажа, отец как раз выходил из офиса, звук моих быстрых шагов привлек его внимание. Он сконфуженно глянул на меня, но я пробежал мимо, направляясь в фойе.
– Эдвард, подожди, – сказал он, следуя за мной, но я не остановился.
Я продолжал бежать, и он поспешил за мной, выкрикивая мое имя. Я игнорировал его. Распахнув входную дверь, я вылетел к машине. Я быстро открыл ее, отец как раз вышел на крыльцо с выражением настороженности на лице. Очевидно, он, на хер, понял, куда я собираюсь.
– Ты не посмеешь!
Я вздохнул и на секунду заколебался, решая, обращать ли внимание на его предупреждение, прежде чем сесть в машину и завести ее. Я развернул автомобиль и в спешке выехал на подъездную аллею, направляясь на главную дорогу, ведущую в Ла Пуш. Когда я подъехал к вымощенной дороге на пляж, то заметил позади себя свет фар. Глянув в зеркало заднего вида, я застонал, узнавая отцовский «Мерседес». Он так легко не сдавался.
Я сильнее нажал на педаль газа и помчался по шоссе в темноте, сердце колотилось, а руки тряслись. Я вцепился в руль. Я пытался, черт подери, успокоиться, но это не работало, грудь сжималась от боли. Я ощущал стыд за свое поведение, за то, как давил на нее и кричал. Она была расстроена, вина съедала ее живьем; я всегда, б…ь, знал, что так будет, если она узнает правду, и я ничем не мог помочь. Я срывался и сомневался в ней, я зашел так далеко, что даже сказал, что она недостойна всего, хотя прекрасно знал, что это не так. Какая разница, что за хрень случится, она всегда будет того стоить, и мне даже тошно думать иначе. Кем, б…ь, я был?
Я задержал дыхание, когда промчался мимо надписи «Добро пожаловать в Ла Пуш», зная, что достиг точки, откуда нет возврата. Я летел мимо резервации вдоль береговой линии, высматривая серебристую «Ауди» Беллы. Отец недалеко отстал от меня, он сохранял скорость. Понятия не имею, что скоро случится, что я найду там, но мне было насрать на последствия. Мне просто нужно ее найти, и какая разница, чего это будет стоить.
Я развернулся возле скал и вдавил тормоза, когда краем глаза заметил серебристый отблеск. «Вольво» занесло, и машина замерла у края дороги, едва не врезавшись в автомобиль Джейкоба. Я выскочил из машины, позади подъехал «Мерседес». Беспокойно оглядываясь по сторонам, я искал их. Перепрыгнув через ограду, я пробирался сквозь деревья и кусты к обрыву, сердце заходилось. Приблизившись, я застыл, когда за несколько шагов увидел их, Джейкоб тут же меня заметил. Я увидел вспышку страха в его глазах, и Изабелла, очевидно, тоже, ее голова дернулась в моем направлении. Когда она заметила меня, на ее лице появилось выражение паники. Я пошел к ним ближе, крича ее имя. Она бессознательно сделала шаг назад, я напрягся, когда она приблизилась к обрыву. Споткнувшись о камень, она едва не полетела вниз. Я закричал от ужаса, и Джейкоб успел схватить ее прежде, чем она упала, оттаскивая от края.
– Эй, что я тебе говорил? – с тревогой сказал он. – Я не собираюсь следовать за тобой, девчонка.
Изабелла мельком глянула на него, прежде чем повернуться ко мне. В ее глазах я видел страх, ее тело тряслось.
– Эдвард, – сказала она дрожащим голосом, вызвавшим вспышку боли во мне.
Было безумно мучительно слышать боль в ее голосе, и я боролся с гневом, закипевшим во мне, когда он ее коснулся.
Я поднял руки, пытаясь показать им, что не причиню чертова вреда, не зная, поверят ли они.
– Я здесь не для драки, – серьезно сказал я.
Джейкоб подозрительно посмотрел на меня, его глаза обшаривали территорию.
1. Заткнись!
ДН. Глава 65. Часть 4:
– Что ты тут делаешь, Каллен? – спросил он. – Серьезно, ты знаешь, что тебе сюда нельзя.
– Слушай, б…ь, я знаю, – быстро ответил я, слыша позади себя шум.
Я быстро повернулся и заметил, что приближается отец, паника во мне выросла.
– Ты можешь выдвинуть потом обвинения, мне забить. Отправь меня в долбанную тюрьму за это. Я просто… мне нужно поговорить с ней.
Джейкоб глянул на Изабеллу.
– А ты не думаешь, что, если бы она захотела говорить с тобой, то поехала бы к тебе? – спросил он. – Ты что, не можешь дать ей немного чертова пространства?
Я вздохнул, протирая ладонями лицо в расстройстве чувств.
– Это важно, понимаешь? Я, б…ь, уеду, я просто должен сначала с ней поговорить, – ответил я, фокусируясь на Изабелле.
Она с предчувствием смотрела на меня, очевидно, не понимая ситуацию.
– Пожалуйста, Белла? Всего несколько минут.
Она нерешительно кивнула.
– Хорошо, – мягко сказала она, ее голос был едва слышен.
– Ты знаешь, что не должна. Ты не обязана что-то делать, если не хочешь, – встрял Джейкоб, от чего я закипел, но боролся с собой, насколько мог.
Какого хера он тут думает, вмешиваясь в мою проклятую жизнь?
– Я знаю, – просто ответила она.
Мой отец вышел из-за деревьев позади меня и раздраженно вздохнул. Я оглянулся на него, замечая на его лице нетерпение, он был зол, что ему пришлось сюда ехать.
– Джейкоб, – сказал он, кивая в знак приветствия. – Приятно вновь тебя видеть, несмотря на ситуацию.
Он раздраженно скосил на меня глаза.
– Надеюсь, мы сможем прийти к удовлетворительному решению, не привлекая силы закона.
Джейкоб безразлично пожал плечами, возвращаясь вниманием к Изабелле и мне.
– Нет крови – нет вины, думаю, – сказал он. – В этот раз, по крайней мере. И я не слишком удивлен. У меня было ощущение, что он нагрянет. Просто хочу убедиться, что вы заберете его с собой, когда будете уезжать, и он не приблизится к моему дому.
Я закатил глаза, когда отец согласился и поблагодарил Джейкоба за сотрудничество. Джейкоб посмотрел на Изабеллу и нежно погладил ее по плечу, от этого зрелища мой гнев стал еще сильнее, но я боролся. Я знал, что моя вспышка никому из нас не поможет.
– Береги себя, – сказал он. – Ты знаешь, как связаться со мной, если потребуется.
Она мягко улыбнулась и кивнула, ее глаза нервно метнулись в мою сторону, когда она прощалась с ним. Он повернулся и пошел в сторону деревьев, а мой отец задержался на минуту, явно недовольный.
– Мы еще поговорим об этом, – с нажимом сказал он, впиваясь в меня взглядом.
Я кивнул, но не ответил, зная, что ни один гребаный аргумент с ним не сработает, ему было насрать на мои объяснения. Он развернулся и пошел, оставляя нас с Изабеллой наедине. Я медленно подошел к ней, она внимательно за мной наблюдала, ее тело напряглось, когда я приблизился. Я замер перед ней и вздохнул, не зная, что говорить. Нужно действовать осторожно, чтобы она не паниковала – только в этом я был уверен, когда мы стояли там и в тишине смотрели друг на друга.
– Я, э-э… я знаю, – начал я, ее брови нахмурились от непонимания. – Я знаю, что ты узнала, что ты прочитала.
Потребовалась секунда, чтобы до нее дошли мои слова, на ее лице промелькнул ужас, и она инстинктивно сделала несколько шагов назад.
– О Господи, – с тревогой сказала она.
Ее глаза потемнели, и она выглядела так, как будто вот-вот снова сбежит от меня, я быстро покачал головой и подошел, чтобы остановить ее. Я схватил ее за руку, когда она развернулась, и она отскочила от меня, боль в моей груди стала сильнее.