– Спрашивай, – сказал он.
Я посмотрела в его сторону и заметила, что он продолжал смотреть на меня. Я вздохнула.
– Я… ммм… просто хотела узнать, – я остановилась, не зная, как задать свой вопрос и как сделать так, чтобы не оскорбить его или не попасть в затруднительное положение.
– Просто спроси, – сказал он резко.
– Я просто хотела узнать, что мы здесь делаем, сэр, – сказала я спокойно. Он кивнул и вернулся к разглядыванию бумаг. Сразу он не ответил, и я уже было подумала, что он решил проигнорировать меня. В принципе, я узнала бы об этом сама через некоторое время, но тот факт, что сам он не говорил мне ничего об этом, увеличивал мое предчувствие чего-то плохого.
– Я должен был сегодня пойти на работу, потому что давно уже здесь не появлялся. А тебе нужна новая инъекция против беременности, потому что с прошлой прививки истекли уже три месяца. Вот зачем мы оба здесь, Изабелла, – сказал он, наконец.
Мои глаза расширились от удивления, и он снова посмотрел на меня.
– Я мог бы сделать тебе прививку и дома, но подумал, что тебе будет приятней, если кто-нибудь другой сделает это, так как тебе придётся немного раздеться. Некоторое время тебе придется потерпеть мою компанию. У тебя какие-то проблемы с этим? – всё с тем же раздражённым выражением лица он вопросительно посмотрел на меня.
Я быстро покачала головой.
– Нет, сэр.
Он кивнул и вернулся к бумаге, которую держал в своей руке. Затем встал и подошёл к книжной полке. Он стал просматривать названия, при этом ворча самому себе под нос что-то, что отчетливо походило на «сделают меня дедушкой». Неужели он, правда, думал, что у меня с Эдвардом был секс? Поэтому он так пёкся о моей прививке против беременности? Я не посмела спросить его об этом, хотя, по-моему, всё именно так и было.
Он вытащил книгу и дал её мне. Я была удивлена таким жестом и взяла её.
– Скоро одна из медсестёр освободится и сделает тебе укол, но пока ты будешь здесь со мной. У меня нет особых развлечений для тебя. Эта книга – самое занимательное из всего, что есть у меня в офисе.
Я нерешительно кинула, мельком взглянув на обложку. Мои глаза в ужасе распахнулись, когда я прочитала название.
– Она проглотила зубную щётку? – сболтнула я, пребывая в шоке от прочитанного. Доктор Каллен посмотрел на меня, и я опять задышала неровно. Мы оба были потрясены моей реакцией. На обложке был скелет с зубной щёткой в горле, а посередине красовалась надпись «Женщина, которая проглотила щётку и другие причудливые медицинские случаи». Доктор Каллен кивнул.
– Да, она проглотила, – сказал он. Я кивнула, застенчиво улыбаясь, и втайне радуясь, что он больше не выглядел рассерженным от моей реплики.
– Извините, сэр. Я… эмм… Буду просто читать. Спасибо, – пробормотала я. Он только кивнул.
– Пожалуйста, ребёнок, – сказал он, возвращаясь к бумагам.
Я открыла книгу, откидываясь назад в кресле, и начала читать. В комнате царила тишина, кроме шелеста страниц книги, которую я читала, и страниц, переворачиваемых доктором Калленом. Время от времени он стучал карандашом по столу, но по большому счёту мы всё время находились в тишине. Через некоторое время раздался стук в дверь, и мы с доктором Калленом сразу же посмотрели на часы. Было несколько минут пополудни.
Доктор Каллен со вздохом пошёл к двери.
– Добрый день, Хайди, – сказал он с улыбкой.
Я посмотрела на дверь и была несколько потрясена, когда увидела довольно молодую светловолосую женщину. Она была великолепна. Даже в белом халате она выглядела как модель.
Она сладко улыбнулась доктору Каллену.
– С днём рождения, доктор Ка! – сказала она взволнованно. Я замерла в шоке. С днём рождения? Мне никто не говорил, что сегодня был день рождения доктора Каллена. Я была озадачена, почему Эдвард не упомянул об этом.
– Спасибо, – сказал он, не выказывая особого воодушевления по этому поводу, – я спущусь и возьму что-нибудь тебе перекусить. Скоро вернусь, – сказал он, поворачиваясь ко мне. Я кивнула.
– Спасибо, – спокойно сказала я. Он кивнул и посмотрел на меня, чуть сузив глаза. Взгляд был слегка запугивающим, как бы предупреждающим. Волна страха снова обрушилась на меня и не успокоилась даже тогда, когда он вышел из комнаты. Я ни в коем случае не хотела совершать никаких ошибок или сделать что-нибудь не так.
– Значит, ты – Изабелла? Я – Хайди, – сказала она, протягивая мне руку. Я отложила книгу доктора Каллена и встала, чтобы пожать её руку.
– Рада знакомству, Хайди, – сказала я нерешительно, потому что не была уверена, как лучше обращаться к ней. Она назвала меня по имени, и я бы не хотела показаться невежей, называя её «мадам». Доктор Каллен ничего не сказал мне о ней, поэтому я не знала, что же ожидать от неё в ответ на мою реплику.
– Я тоже. Рада наконец-то познакомиться с девочкой, которая приручила Эдварда Каллена. Как, чёрт возьми, тебе это вообще удалось? – спросила она небрежно.
Мои глаза в шоке расширились, а сердце застучало с новой силой. Она вытащила шприц и начала приготовления, с любопытством разглядывая меня, очевидно, удивляясь, почему я до сих пор не ответила ей. Я же была в ступоре от того, что она сказала это таким небрежным тоном.
– Я эммм… думаю… я даже не знаю, – заикалась я, не представляя, как ответить на такой вопрос. Она слегка улыбнулась, кивая.
– Ладно. Это необъяснимо, да? Но скажу тебе, что этот парень чуть не каждый день бывал в больнице, нуждаясь в обработке ушибов и ран от своих многочисленных драк. С тех пор прошли месяцы, – сказала она, пожимая плечами, – это равносильно чуду. Я уверена, что доктор Ка счастлив, что ему не приходится наказывать своего сына за его поведение и выкрутасы.
Я просто смотрела на неё.
– Я не знаю, что думает доктор Каллен по этому поводу, – пробормотала я, – думаю, он даже не знает об этом…
Она слегка засмеялась.
– Конечно, он знает. Доктор Каллен – умный человек и очень наблюдательный. Это и делает его таким великолепным врачом. Он может чувствовать и воспринимать то, чего не чувствуют другие. И тем более, он хорошо знает своих детей. Чёрт, он наверняка знал ещё раньше Эдварда, прежде чем тот осознал свои чувства к тебе, – сказала она, пожав плечами, как будто это не было чем-то грандиозным и, не обращая внимания на тот факт, что это являлось большой проблемой, – повернись и расстегни джинсы, пожалуйста.
Я сделала то, что она просила, всё ещё думая о том, что она мне сказала. Она стащила мои брюки и немного задрала кофту на спине. Я тут же напряглась. Всё-таки я была очень благодарна, что доктор Каллен был настолько любезен, что попросил это сделать кого-то другого, так как с ним мне было бы ещё неприятнее.
– Теперь самое большое, что нужно Эдварду от больницы – это противозачаточная инъекция его подружке, – сказала она, смеясь и вставляя в меня иглу. Я вскрикнула, потому что это было неожиданно и чуть болезненно. Через секунду боль ушла, и она подтянула мои джинсы. Я стала застёгивать их дрожащими руками.
– Спасибо, – сказала я быстро, не желая казаться грубой и не имея понятия, что ещё сказать ей. Она посмотрела на меня и улыбнулась.
– Без проблем. Мне действительно было приятно познакомиться с тобой, – сказала она. Я кивнула, и как раз за этим последовал стук в дверь. Хайди крикнула, что открыто и, положив руки на бёдра, пошла к двери, – это было быстро.
Доктор Каллен, стоявший в дверях, улыбнулся.
– У докторов есть свои льготы, – сказал он, пожимая плечами.
Она отошла в сторону, и он прошёл в кабинет, держа пакет в руках. Он сел за стол и поставил на него пакет. Со вздохом я села обратно в кресло, следя за беседой Хайди и доктора Каллена. Я волновалась, что она совершенно без задней мысли могла сказать что-нибудь об Эдварде или упомянуть эту скользкую тему.
Доктор Каллен вытащил два пластмассовых контейнера, поставил один передо мной и один – перед собой. Также он взял с собой пластиковую посуду и передал мне несколько приборов.