Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не слишком ли рано вы начали показывать свой норов? — яростно прошипел Грифон.

— Слишком поздно, — ответил таксист, глядя прямо в глаза Грифону, — о чем весьма сожалею.

Какое-то время всем троим казалось, что босс лопнет от распиравшей его ярости, если сию же минуту не расправится со строптивым сообщником, но интересы дела заставили его сдержаться.

— Хорошо, Миллер, я вам все расскажу, — глухо произнес Грифон,

— но позже. Сейчас у нас нет времени для подобных экскурсов в историю. Каждая минута на счету. — Он достал сигару и закурил. — Есть возражения?

— Ладно, Грифон, — сдался Миллер, — отложим этот разговор до лучших времен. Продолжайте.

— Вы очень любезны, герр Миллер, — процедил сквозь зубы Грифон.

— Итак, доктор Баллард должен умереть, и сегодня же. По замыслу майора Гросса, акцию ликвидации Балларда должен был произвести Джилберт Сэндерс, но, поскольку Сэндерс выпал из игры, эту миссию возьму на себя я. Теперь о подробностях операции. — Грифон разложил на столе карту.

— Это Гринфилд. — Он ткнул жирным пальцем в верхний край карты. — А вот здесь, в нескольких милях на юго-запад от города, расположено «Утиное Гнездо». Это наиболее высокая точка в округе. Единственный путь, которым можно добраться до виллы, — шоссе. Оно тянется от самого города.

— Другого пути нет? — спросил Миллер.

— Можно воспользоваться вертолетом, но вертолет — слишком хорошая мишень для наземного наблюдателя. Он не проделает и половины пути, как его перехватят.

— Что за местность прилегает к вилле? — снова задал вопрос швейцарец.

— Сплошные холмы, леса и овраги. Единственный подъем к вилле — по этому шоссе. — Грифон снова ткнул пальцем в карту. — Чтобы попасть на виллу Балларда, — продолжал он, — необходимо пересечь владения одного магната. Владения эти опоясывают «Утиное Гнездо» с трех сторон, с четвертой стороны к вилле вплотную подступает море. Шоссе, ведущее к «Утиному Гнезду», усиленно охраняется. Можете поверить мне на слово — эти отчаянные ребята прекрасно знают свое дело. Вдоль всего шоссе, начиная от границ владения магната и вплоть до границ поместья Балларда, расположено несколько постов, призванных вести строгий контроль за любыми передвижениями по шоссе. Первый пост является официальным контрольно-пропускным пунктом, на котором постоянно дежурит охранник. Основная его функция — задерживать, а не пропускать. Ничего противозаконного здесь нет: частные владения могут охраняться тем способом, каковой видится наиболее результативным их владельцу.

— Мой дом — моя крепость, — усмехнулся Риччи.

— Основная цель введения столь строгих охранительных мер, — продолжал Грифон, пропуская слова миланца мимо ушей, — не допустить проезда посторонних лиц на виллу доктора Балларда.

— Кто этот Баллард? — спросил Миллер.

Грифон бросил на таксиста испепеляющий взгляд.

— Один головастый тип, который работает над кое-чем слишком секретным, чтобы каждый любопытный совал нос в открытое окно его виллы. Эти парни из охраны блюдут его спокойствие и дают возможность без помех корпеть над своим детищем.

— И нам необходимо пробраться на виллу «Утиное Гнездо», — впервые с начала беседы подал голос Шарль Левьен.

— Не просто пробраться, а пробраться незамеченными, — поправил француза Грифон. — Это во-первых. А во-вторых, уничтожить Балларда со всей той документацией, которая может быть обнаружена на вилле.

— Какой смысл в этой акции? — поинтересовался Риччи.

— Этот человек представляет реальную опасность для нашего мира,

— резко произнес Грифон. — Для нас же с вами смысл в полной реабилитации и сохранении жизни. — Он взглянул на часы и выругался. — Одиннадцать двадцать. Проклятье! В нашем распоряжении еще десять минут… Итак, первый пост представляет собой КПП. Остальные три поста скрыты в лесу вдоль шоссе и человеку непосвященному совершенно неизвестны. Каждый пост, включая первый, снабжен телевизионной камерой, радиостанцией и системой инфракрасного обнаружения. Система инфракрасного обнаружения включается только ночью, днем она бездействует. В нескольких милях от шоссе находится специально оборудованный центр, оснащенный компьютерной системой и приемными телевизионными установками. Сигналы с постов поступают на мониторы компьютеров и телеприемники, так что два оператора, постоянно дежурящих в центре, могут контролировать все происходящее на шоссе. Ведется также контроль и за побережьем, но нас сейчас интересуют лишь подъездные пути к вилле со стороны Гринфилда. Помимо электронного оборудования каждый пост имеет по одному специально подготовленному охраннику, который через каждый час обязан выходить на радиосвязь с центром. Посты находятся под землей — за исключением КПП, конечно, — и посторонним человеком, случайно оказавшимся в зоне действия телекамеры, практически не могут быть обнаружены. Обзор телевизионных камер включает лишь незначительную часть шоссе. Функции трех скрытых под землей постов — вести наблюдение за шоссе и в случае чрезвычайных обстоятельств немедленно информировать центр. Наша задача — обезвредить все четыре поста и незамеченными проникнуть в «Утиное Гнездо».

— Разве это возможно? — с сомнением покачал головой Риччи.

— Возможно, — веско заявил Грифон. — Мы воспользуемся специальным автофургоном, который раз в неделю курсирует между особняком того самого магната и виллой Балларда. Автофургон снабжает доктора продуктами питания, прессой, книгами и вообще всем необходимым для нормальной и спокойной работы. Сегодня в одиннадцать пятьдесят этот фургон проследует через КПП в сторону виллы.

— Сколько человек сопровождают автофургон? — спросил Миллер.

— Двое. Мы должны перехватить его до того, как он подойдет к первому посту. Надеюсь, туман нам в этом поможет.

— Каким образом вы собираетесь миновать КПП? — снова спросил Миллер. — Если я вас правильно понял, Грифон, вы намерены проделать путь до «Утиного Гнезда» именно на этом автофургоне?

— Вы правильно меня поняли, Миллер.

— Одна неувязочка, Грифон, — подал голос Риччи. — Зачем фургону следовать через КПП и тем самым делать крюк, вместо того чтобы напрямую проехать к вилле доктора Балларда?

— Вы плохо меня слушали, Риччи, — с едва скрываемым раздражением произнес Грифон. — Повторяю, к «Утиному Гнезду» ведет единственное шоссе, — он сделал ударение на слове «единственное», — и это шоссе проходит через КПП. Попасть на виллу Балларда можно только этим путем. Взгляните на карту. — Все четверо склонились над столом. — Вот по этой дороге автофургон доходит до города, но в город не въезжает, а следует строго на запад, примерно где-то милю или полторы, и в трехстах ярдах от КПП оказывается на том самом шоссе, миновать которое невозможно, если хочешь попасть в «Утиное Гнездо». В этом месте, — Грифон ткнул пальцем в карту, — трасса, по которой следует автофургон, сливается с шоссе, ведущим от города к вилле. Именно здесь мы и перехватим его.

— Вы не ответили на мой вопрос, Грифон, — сказал Миллер. — Каким образом вы собираетесь миновать КПП? Ведь наверняка будет проводиться досмотр фургона.

Жирная физиономия Грифона расплылась в ехидной усмешке.

— Вы проявляете чудеса сообразительности, Миллер, — слащавым голосом протянул он. — Но вы не учли только одного: досмотр буду проводить я.

— Вы?! — Трое сообщников раскрыли рты от изумления.

— Я должен заступить на пост на КПП ровно в двенадцать.

— Вы? — Риччи хлопнул себя по лбу рукой. — Черт побери! Теперь я понял, почему выбор майора Гросса пал именно на вас!

— Первоначально план операции состоял в следующем, — как ни в чем не бывало продолжал Грифон. — Каждый из нас четверых должен был взять под контроль вполне определенный пост: я — КПП, вы — те три поста, что скрыты в лесу.

— Что значит — взять под контроль? — спросил Риччи.

— Незаметно для операторов центра уничтожить охрану и остаться на постах вплоть до успешного завершения операции. Для этих целей вам и выданы аннигиляторы.

31
{"b":"19731","o":1}