Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глядя на подпрыгивающий календарь, он поклялся, что при первом подходящем случае обобьет стены и двери железом и поставит замок, который и танк остановит. И еще сделает тайный выход в переулок, где его будет всегда дожидаться быстроходный автомобиль. Мотор не обязательно оставлять работающим.

В ИМА наконец связались со знающим человеком. Нет, билеты не украдены. Они куплены вчера за наличные. Нет, фамилия покупателя неизвестна. Да, каждый, кто купил билет, может лететь.

— Спасибо, — поблагодарил Бен Сар Дин и сунул в каждый из платков по билету.

Билеты есть, так почему их не использовать? По крайней мере, психам будет чем заняться.

Они уже колотили в дверь кабинета. Открыв дверь, он сумел уклониться от занесенных кулаков одного ученика и, прошелестев ритуальным облачением, проследовал в ашрам. Сегодня там было, на его взгляд, несколько людно. Поэтому и пение, наверное, было таким громким.

Значит, культ креп? Обычно, когда он приносил священный румал, на коленях перед ним стояло не больше семи человек. Сегодня же — около пятнадцати. Некоторых он видел впервые. Люди в возрасте. И совсем сосунки. Он порадовался в душе, что взял с собой два платка и два билета. С учениками говорил, как обычно, на языке гонда, сказал, что Кали гордится ими, но нуждается в пожертвованиях.

Не успел он еще сказать, что сегодня принес два орудия производства, как два фанзигара протянули к нему руки.

— Она знала заранее. Она знала. Она знала, — затянули посвященные.

Бен Сар Дин важно кивнул. А затем поспешил удалиться.

* * *

Номера 120,121, 122.

Семья Уолфорд впервые отдыхала за границей, и ее члены пришли к выводу, что лишние хлопоты портят все удовольствие, особенно хлопоты с багажом. Уолфорды были недовольны обслуживанием, которое предлагала им ИМА. К счастью, нашлись приличные молодые люди, которые не только помогли им с багажом, но и обещали подбросить в Акапулько.

* * *

Номер 123.

Дитер Джексон был единственным человеком за всю историю существования Общества хлеборобов города Трои (штат Огайо), которого Общество за свои деньги отправило на Сельскохозяйственную выставку в Аргентину. Он, конечно, и мечтать не мог, что его хорошенькая соседка в самолете так заинтересуется его миссией. А она не только слушала его, раскрыв рот, но и призналась, что всю жизнь хотела побывать в его родном городе. Тот почему-то неудержимо манит ее. Может, Дитер уделит ей часок и расскажет побольше о своей родине? Лучше всего в ее гостиничном номере.

* * *

Номер 124.

Миссис Пруэлла Насенто считала, что если ИМА продает билеты первого класса по такой дорогой цене, то уж яйца-то можно было бы готовить и получше.

— Мадам совершенно права, — поддержал ее сосед. — Надеюсь, вы не возражаете, что я вмешиваюсь. Но я не уверен, что захочу еще раз лететь на самолете, где не могут даже с толком приготовить яйца.

Миссис Пруэлла нисколько не возражала против такого вмешательства. На следующее утро ее нашли мертвой у дороги. Установили, что смерть наступила спустя полчаса после того, как она покинула аэропорт. Это определил коронер по яичному желтку, который не успел перевариться в ее желудке.

* * *

Номер 125.

Винсент Палмер Гроут не имел привычки беседовать с незнакомыми людьми в самолете, не обсуждал с ними свои дела и даже не поддерживал вежливый разговор о погоде. Та или иная погода, тут ничего не изменишь, и какой прок обсуждать это?

Ах, вот как, предлагают подвезти. Что ж, пожалуй, он согласится, если, конечно, незнакомец не будет с ним фамильярничать.

Когда его спросили, можно ли накинуть ему на шею платок, он ответил:

— Ни в коем случае. Кто знает, достаточно ли он чист.

Когда же его не послушали, ярость его не знала границ, и он им много чего бы сказал, но как он мог, если у него перехватило дыхание?

* * *

Номер 126.

А еще говорят, что молодежь не та пошла и ни в грош не ставит старых людей и никогда не приходит на помощь...

* * *

Номер 127.

Вы тоже из Дейтона? Правда?

* * *

Номер 128.

Я коллекционирую часы со звоном. Моя жена уверена, что никто теперь этим уже не интересуется. Вот она удивится, парень.

* * *

Бен Сар Дин был в восторге. Румалы, полные денег и драгоценностей, так и стекались к нему. Лучшие авиакомпании перевозили богатых пассажиров, а богатые пассажиры с толстыми бумажниками — это потенциально самые лучшие покойнички. Какой прок от всего этого О.Х. Бейнсу — непонятно, но свою выгоду Бен Сар Дин ощущал отлично. Теперь он был завсегдатаем самых лучших ресторанов. Он заказал платки с изрядной долей нейлона — для прочности, на которых красовалось цветное изображение Кали. На всякий случай заказал даже два гросса, а старые, дешевые — выбросил прочь.

Как и хотел, обил свой кабинет стальными панелями, вставил двойные замки и сделал потайной выход на боковую улицу, где оставлял новенький “Порше-911”.

* * *

Как-то вечером, когда сидевший на телетайпе журналист уже собирался уходить, в редакции раздался телефонный звонок.

— У меня есть для вас сенсационный материал. Серия убийств, ритуальных убийств. Ну как? Годится?

— Кто вы?

— Один человек, который хочет помочь.

— Я не принимаю информацию по телефону. Кто вы?

— Могу подсказать вам, где найти эту информацию. Совсем недавно произошло около дюжины убийств. Все жертвы летели рейсом ИМА. Задушены вскоре после приземления. Авиалиния смерти. Вы слышите меня?

— Откуда вам это известно? Почему я ничего не знаю.

— Репортеры писали об этих убийствах. Одно — там, другое — здесь. Они их не связывали. А вы теперь можете связать. Это одна история. Убийств много, но рука — одна. — Звонивший назвал города, где происходили убийства.

— Откуда вы все это знаете? — спросил репортер, но трубку уже повесили.

На следующий день все газеты перепечатали страшную историю, переданную по телетайпу. ИМА стала Авиакомпанией Смерти. После того, как сенсацию передали по теленовостям, рядовой обыватель полностью уверовал в то, что летать на самолетах ИМА означает быть задушенным.

Зарезервированные билеты сдавались, люди предпочитали пользоваться услугами других авиакомпаний. Самолеты ИМА летали сначала полупустые, потом заполненные на четверть и наконец опустели совсем.

Наступил день, когда ни один самолет компании не поднялся в воздух.

Прошло два дня, и находящийся в санатории “Фолкрофт”, за непроницаемыми стеклами, отделяющими его от грешного мира, Харолд В. Смит уже не сомневался, что трагедия ИМА может обернуться трагедией для всех авиакомпаний Америки. И более того — для всего мира.

Это же понял и президент Соединенных Штатов.

— Что происходит? — спросил он по специальному красному телефону, соединявшему Белый дом со штаб-квартирой Смита.

— Мы занимаемся этим делом, — ответил Смит.

— Вы отдаете себе отчет в том, что это означает? — сурово спросил Президент.

— Да, сэр.

— Что я должен говорить главам южноамериканских государств? А Европе? Они ведь тоже все понимают. Если дело и дальше так пойдет, нам придется закрыть все пассажирские авиалинии. Я знать не хочу, что вы там делаете. И не отговаривайтесь тем, что конспирация под угрозой и вам надо залечь на дно. Остановите этот кошмар. Немедленно!

— Мы занимаемся этим делом.

— Вы повторяете одно и то же, как автоответчик.

Держа в руках красный телефон, Смит смотрел в сторону Лонг-Айленда. Был пасмурный осенний день, по радио уже прозвучало предостережение: идет шторм, в море выходить не рекомендуется. Смит поставил телефон на место, взял другой аппарат и набрал номер Римо. Трубку снял Чиун.

Смит выслушал с облегчением, что Римо не только в курсе дальнейшего развития событий, но понимает всю важность ситуации и поглощен ее решением. Они вот-вот поймают преступников, и все — во славу императора Смита.

19
{"b":"19665","o":1}