Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так вот какую девушку Рейкхелл Джонатан выбрал себе в жены, — проговорил он на странно звучащем, но правильном английском языке. — Это очень красивая девушка.

— Очень красивая, — охотно подтвердила принцесса.

Смущенная Элизабет не знала, что ей отвечать.

Джонатан склонил голову в знак признательности за комплимент. Затем поспешно подошел к дверям и дал указание Каю подготовить ящики с подарками для августейших особ.

Пока работники дворцовых служб вносили ящики в комнату, император избавил себя и других от необходимости утомительных церемоний, подойдя к окну и повернувшись ко всем присутствующим спиной.

Джонатан стал тщательно перечислять и описывать подаренные книги. Он также подробно рассказал императору и его сестре о привезенных им образцах механических новшеств, которые, будучи восприняты китайскими мастерами, могли бы способствовать прорыву отсталой страны в девятнадцатый век.

После того как он закончил представлять свой последний подарок, все дары были собраны и перенесены в императорские покои в главном здании дворца. Император бросил многозначительный взгляд на сестру.

— Как всегда, — сказал он, — Срединное Царство оказывается в бесконечном долгу перед Рейкхеллом Джонатаном.

— Этот человек внес самый большой вклад в обновление нашей страны, — подтвердила принцесса. — Мы никогда не сможем сполна выразить ему свою безграничную благодарность.

— И все-таки мы попытаемся, — сказал император Даогуан, решительно взмахнув рукой.

В комнату вошел Кай, а за ним следом несколько слуг в желтых одеждах. Они несли странные предметы, напоминавшие два смазанных маслом металлических рельса. Джулиан и Джейд сразу захотели подойти поближе, но Элизабет предостерегла их от лишнего любопытства.

Император Даогуан не спешил объяснять причину появления в комнате рельсов.

— Мы с сестрой имеем полное право сердиться на Рейкхелла Джонатана. До нашего слуха дошли сведения, переданные добрыми людьми, что он испытывает финансовые затруднения. Нам всем понятно, что во многом это случилось благодаря той огромной и щедрой помощи, которую он оказал беднякам Срединного Царства. Как же могло произойти, что вы ничего не сказали нам о вашей нужде?

Джонатан понимал, что если он будет прямо отвечать на вопрос, заданный императором Даогуаном, это пошатнет миф о его предполагаемом отсутствии. Но вопрос был задан непосредственно ему, и он почувствовал, что прямого ответа на сей раз не избежать.

— У императора Даогуана много разных забот. Он печется о благе сотен миллионов людей. Разве правильно было бы отягощать его проблемами одного человека?

Император нахмурился, и в голосе его зазвучали раздраженные нотки:

— Когда этот человек — Рейкхелл Джонатан, все его волнения и хлопоты касаются императора и принцессы. Как же еще могут они оплатить ему свои долги?

Он не стал ждать ответа, а просто щелкнул пальцами. Это было сигналом к началу действий.

Возникла страшная суматоха. Слуги бросились за дверь, а потом втолкнули в комнату два огромных металлических короба. Теперь стало ясно предназначение металлических рельсов. Коробы были настолько громоздкие, что легче всего оказалось заставить их скользить по рельсам.

— Вот это — мой подарок, — сказал император, показывая на один из ящиков. — А это — подарок моей сестры.

Джонатан стоял, не в силах пошевелиться. Тем временем дети уже до хрипоты спорили о праве первым снять крышку.

Мягкая улыбка осветила лицо принцессы Ань Мень.

— Вам самим будет еще трудно сдвинуть эту крышку, — сказала она. — Давайте поручим это задание вашему отцу.

Джонатан понял, что открывать коробы придется ему. Он подошел к одному из них и поднял крышку.

Словно по чьей-то команде в комнате воцарилась полная тишина. Ее нарушил только возглас Элизабет, которая не в силах была сдержать свое изумление перед видом столь неправдоподобного зрелища.

Сам Джонатан смотрел на коробы и не мог отвести взгляда. Мысли его смешались. Но зрение не обманывало его — оба короба до краев были набиты золотыми юанями. Перед ним было состояние невиданных, гигантских размеров.

— Надеюсь, что теперь ваши финансовые затруднения решены, — проговорил наконец император.

Джонатан лишь покачал головой. Нет, он все еще не мог поверить тому, что видели его глаза. Богатство, содержащееся в этих двух коробах, было столь велико, что все финансовые проблемы «Рейкхелл и Бойнтон» решались раз и навсегда. Если он примет дар, то тем самым введет компанию в число самых преуспевающих судостроительных и торговых фирм на земном шаре.

Но было здесь одно препятствие, которое он для себя считал непреодолимым.

— Я потрясен настолько, что никогда не смогу объяснить своих чувств вашему императорскому величеству и вашему императорскому высочеству. Но я не смогу принять такой роскошный подарок.

Император выглядел глубоко уязвленным.

— Почему же нет, хотелось бы знать?

— Потому что мне никогда, никогда не отплатить вам за ваше великодушие! — вскричал Джонатан.

Император предпочел вовсе не замечать его и обратился к Элизабет:

— Вы обязаны образумить вашего мужа. В свое время это уже делала Лайцзе-лу. Он иногда способен на чудовищные глупости.

Возмущена была и принцесса Ань Мень.

— А как измерить все то, что Рейкхелл Джонатан сделал для Срединного Царства? — воскликнула она. — Как измерить стоимость тех человеческих жизней, которые спас посланный Рейкхеллом Джонатаном доктор Мелтон во время страшной чумы в Пекине? А сколько наших крестьян теперь трудятся на хлопкоочистительных машинах, которые завез в Китай не кто другой, как Рейкхелл Джонатан? А сколько миллионов наших подданных теперь с огромной пользой используют в производстве важных товаров механизмы и станки, с которыми наш народ познакомил Рейкхелл Джонатан?

— Наш долг перед этим человеком неисчерпаем, мисс Бойнтон, — добавил император. — И если он откажется принять этот дар, он будет приговорен к пожизненному заточению в подземной темнице.

Бедняжка Джейд тут же разрыдалась.

Принцесса Ань Мень поспешила утешить ребенка:

— Не бойся, этого никогда не будет, потому что эта прекрасная леди, на которой хочет жениться твой отец, сейчас убедит его, что в его же интересах принять наш подарок.

Элизабет наконец обрела дар речи:

— Без сомнения, он согласится принять ваши подарки. Он настолько ошеломлен их великолепием и вашей щедростью, что это на какой-то момент лишило его способности рассуждать трезво. Но вы правы. Сейчас, когда я вижу, что он успел сделать для этой страны, я прихожу к выводу, что он полностью заслужил такую награду. И даже если ему вздумается и дальше отказываться от нее, я приму ее сама — от его имени.

Император Даогуан захихикал, а принцесса Ань Мень улыбнулась:

— Вы — совсем юная девушка, но в ваших словах чувствуется уверенность в своей правоте. И мне это нравится. Могу я задать вам один вопрос — откуда взялась такая решительность?

— Все объясняется тем, что Джонатан отказывается жениться на мне, пока не найдет выхода из финансового кризиса. Я же, признаюсь, устала ждать.

Император залился безудержным хохотом. Принцесса повернулась к Джулиану и Джейд:

— А вы хотите, чтобы ваш отец женился на этой леди?

— Да! Да! — завопили они, а Джейд бросилась Элизабет на шею и запечатлела на ее щеке влажный поцелуй.

Император Даогуан передвинул шапку с затылка на макушку.

— Больше вам ждать не придется, — сказал он.

Император сдержал свое слово. Сами Джонатан и Элизабет были поражены тем, как быстро совершались приготовления к их свадьбе. Главному жрецу был дан приказ совершить свадебный обряд, а Мэтью и У Линь Мелтон с восторгом приняли предложение появиться в качестве свидетелей. Дети стояли в храме вместе с принцессой Ань Мень, а император проявил полное пренебрежение обычаями, решительно потребовав предоставить ему право быть посаженым отцом невесты. А кроме того, он повесил на нее золотую ленту, которая хранилась в кладовых его семьи столетиями. К вечеру Джонатан и Элизабет уже были мужем и женой, договорившись друг с другом, что по приезде в Новую Англию обвенчаются по англиканскому обряду.

120
{"b":"196403","o":1}