Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Две наложницы отправились провожать немца в отведенные ему покои. Когда вскоре все встретились у пышного rijsttafel, Райнхардта Брауна среди сотрапезников не было.

V

Дон Мануэль рвал и метал. Все его планы сокрушить «Рейкхелл и Бойнтон» потерпели полный провал. Кроме смерти Оуэна Брюса, ему нечем было себя утешить. Но теперь, когда этот тупица-шотландец уже не стоит у него на пути, генерал-губернатор, возможно, сможет добиться своего. Он нанесет удар по своим врагам с той стороны, откуда им не придет в голову его ждать.

Он с огромным интересом следил за визитом Джонатана Рейкхелла в Гонконг. Рейкхелл был его самым заклятым врагом. Этот человек женился на Лайцзе-лу, на той единственной женщине, которую маркиз хотел в своей жизни и которую потерял. Уничтожить Джонатана Рейкхелла — вот все, чего он ждал теперь от судьбы.

Дон Мануэль понимал, что никакими посулами не уговорить Джонатана Рейкхелла приехать в Макао. Американец слишком умен, чтобы оказаться на территории, находящейся под контролем его врага. Но, хорошенько поразмыслив, маркиз вдруг пришел к блестящему выводу: необходимо заполучить в Макао Элизабет Бойнтон! Ему приходилось немало слышать о молодой англичанке после ее приезда в Китай, и его не на шутку заинтриговали описания красавицы с матовой белизной кожи. Но еще больше его занимали слухи, что эта красавица может в ближайшее время стать невестой Джонатана Рейкхелла.

Схема замысла была очень проста, но маркиз отдавал себе отчет в том, что в ней немало уязвимых мест. Ведь если даже Элизабет Бойнтон и не подозревала о долголетней вражде между генерал-губернатором и Джонатаном Рейкхеллом, оставались еще ее китайские телохранители, которые, вне всякого сомнения, не позволят ей уехать в Макао. Дону Мануэлю оставалось все надежды возлагать на то, что соблазн откликнуться на его приглашение сможет заставить Элизабет Бойнтон добиваться своего вопреки сопротивлению охраны.

Дон Мануэль был убежден: если эта наживка окажется на его крючке, вслед за ней устремится и большая рыба. Как только Рейкхеллу станет известно, что его возлюбленная приняла приглашение правителя Макао и находится у него во дворце, он сломя голову помчится в португальскую колонию спасать ее от человека, которого справедливо считал своим злейшим врагом.

Самой Элизабет де Брага вреда причинить не хотел. Он понимал, что, если поднимет руку на англичанку, его могут ждать серьезные неприятности. Она принадлежала к высокопоставленной аристократической семье, которая, поговаривали, пользуется влиянием при дворе. Португалия была союзницей Великобритании, и если с молодой леди случилась бы беда, реакция Лиссабона могла быть весьма плачевной для маркиза.

С Рейкхеллом же дело обстояло совсем иначе. Исчезновение американского судовладельца, конечно, наделало бы шуму в Гонконге, но дон Мануэль не верил, что Вашингтон будет ломать из-за него копья. Как только маркиз узнал, что Рейкхелл направился в Джакарту, он немедленно запустил план в действие и стал с нетерпением ждать результатов.

Удача на сей раз сопутствовала ему. В холмистых районах неподалеку от Кантона возникли волнения, которые вскоре переросли в восстание. Чем более разрасталось население страны, тем чаще в ней вспыхивал огонь мятежей. Недавние бунты в прилегающей к Пекину провинции ясно показали, что в сельских местностях последствия беспорядков тяжело ложатся на плечи крестьян. «Общество Быка» решило прийти на помощь невинным жертвам поджигателей мятежа, и Кай, как один из руководителей «Общества», был вынужден прервать свою службу и отправиться в места, охваченные мятежом. Дети, Руфь и Элизабет оставались на попечение тех телохранителей, которых Джонатан выслал ему в помощь из Гонконга. Сам же гигант немедля устремился на подмогу терпящим бедствие людям.

Таким образом, единственный человек, знавший правду о маркизе де Брага, исчез из Кантона почти в тот самый момент, когда Элизабет получила письмо от дона Мануэля. Она, недоумевая, показала письмо Руфи.

— Не представляю, как генерал-губернатору Макао стало известно, что я здесь. И откуда он знает мое имя?

Руфь улыбнулась.

— А я не вижу здесь ничего загадочного. Знаешь, немногие английские леди еще появляются в этой части света, поэтому его можно понять. Он действительно хочет видеть тебя в своем дворце и искренне заинтересован в твоем обществе.

— Тогда почему же он приглашает только меня? — спросила Элизабет. — Почему в приглашении ничего не говорится о тебе?

— Я не знаю этого господина, — сказала Руфь, — но могу предположить, что причина, почему он пригласил только тебя одну, кроется в том, что ты, в отличие от меня, не замужем.

— Вот как, — сказала Элизабет, — тогда, может быть, мне еще придется побегать от этого дяденьки по анфиладам его дворца?

Обе рассмеялись над таким предположением, но подозвали к себе Чень Мэя, человека, которого Кай оставил за себя старшим.

В отличие от Кая новый дворецкий ничего не знал о вероломстве дона Мануэля. Он лишь недавно появился в этих местах, приехав из города Сычуань в провинции Гуандун. Чень Мэй достоверно знал о генерал-губернаторе лишь то, что он являлся главным представителем Португалии на Востоке и занимал самый высокий пост в Макао. Это ничего не прибавляло к той информации, которой владели дамы.

— На твоем бы месте я поехала, Элизабет, — сказала Руфь.

— Но как же дети? Мне бы не хотелось, чтобы Джулиан и Джейд думали, что я их бросила.

— Вот уж никогда в это не поверю! Ведь кроме меня и Чень Мэя, здесь еще столько слуг, сколько ни ты, ни я не видели за всю свою жизнь. Думаю, что Джулиан и Джейд как-нибудь переживут то, что ты на несколько дней отлучишься в Макао.

— Видимо, ты права, — произнесла Элизабет с некоторым беспокойством в голосе. — Как ты полагаешь, Джонатан одобрил бы эту идею?

— Ну разумеется, — сердечно проговорила Руфь. — Подумай сама — разве он мог быть против? Маркиз де Брага — высокопоставленный португальский дворянин, он занимает значительный и ответственный пост. Он — человек с Запада, поэтому примет тебя в привычном для тебя стиле, ты не испытаешь неловкости при столкновении с незнакомыми обычаями.

Элизабет о чем-то глубоко задумалась.

— Ну что же, тогда я приму приглашение, — сказала она наконец. — Честно говоря, я уже не в силах сидеть здесь сложа руки и ждать Джонатана. Если бы наше будущее было уже решено, я бы могла немного расслабиться, а так я боюсь просто не выдержать этого напряжения. Как бы я ни боролась с собой, мысль о том, что Джонатан там пребывает в компании Молинды и Эрики, не дает мне покоя. Возможно, перемена обстановки немного развеет мое уныние, да и время до возвращения Джонни пролетит незаметнее.

— Вот и прекрасно! — сказала Руфь. — Поезжай и хорошенько расслабься!

Итак, Элизабет написала короткую записку в ответ на послание маркиза де Брага, в которой говорилось, что она с благодарностью принимает его любезное приглашение и готова будет выехать через два дня. За это время, как посулил ей генерал-губернатор, он сумеет прислать за ней португальский военный фрегат, который и доставит ее в прекрасный и славный город Макао.

Так судьба молодой англичанки выходила на свой самый опасный вираж. После того как были готовы чемоданы и коробки с ее вещами, она уселась в паланкин, в котором ее бережно донесли до морского порта руки многочисленных слуг. Там паланкин подхватили люди из персонала генерал-губернатора. Вскоре на палубе фрегата, поразившего ее своими размерами, Элизабет уже принимала приветствия от небольшой праздничной группки, составленной из нескольких португальских сановников. Церемониалом руководил капитан судна. Несмотря на то что до Макао было совсем близко, в ее распоряжении оказалась анфилада зал. Обставлены же они были так, что Элизабет, как ни старалась, так и не вспомнила, видела ли она нечто подобное в самых фешенебельных домах Белгрейв-сквер. Роскошь и в самом деле была невиданная. Повсюду стояли вазы со свежими цветами. Одна из стен была полностью застеклена. Через нее можно было выйти на крытый, выступавший над водою балкон. Казалось, Элизабет перенеслась в чудесную детскую книгу невероятных странствий. Элизабет прошла на корму и смотрела, как уходит вдаль пристань в Вам Пу. Душу ее наполнил какой-то восторженный ужас.

111
{"b":"196403","o":1}