— Мне нужны отпечатки пальцев патрульного Римо Уильямса.
— У нас нет никакого Римо Уильямса, капитан, — ответил ему сотрудник, ведающий картотекой отпечатков пальцев.
— Посмотрите среди мертвых, — сказал капитан Полищук.
— Зачем вам отпечатки мертвеца?
— Нужны, — коротко ответил Полищук. Сотруднику понадобилось двадцать минут, чтобы найти карточку Римо. Она сохранилась еще с тех времен, когда никаких компьютеров не было, и приходилось печатать имена и прочие сведения на машинке, а потом хранить эти карточки в специальных картотеках. Часть информации даже заносилась вручную, чернилами. И нельзя было просто нажать кнопку и сразу получить нужную информацию. Карточка Римо, к тому же, оказалась пыльной.
Посыльный доставил отпечатки пальцев из городского управления в участок Полищука. Полищук лично встретил посыльного в дверях и, забрав отпечатки, сразу же захлопнул дверь. Он положил отпечатки на стол и велел Римо приложить измазанные чернилами пальцы к листу белой бумаги.
Потом капитан Полищук внимательно изучил изгибы и узоры линий, обратив внимание даже на крохотный шрам на указательном пальце.
— Боже мой долбанный! Это ты, Римо. Ты! В самом деле ты.
— Созовешь пресс-конференцию?
— Созову всех кого можно. Кто-то где-то провернул грязную операцию в отношении нашей страны, а заодно и в отношении тебя, Римо. Добро пожаловать домой — так, наверное, я должен тебе сказать.
— Наверное, так, — отозвался Римо.
* * *
В Белом Доме никто не мог понять, что случилось на Харбор-Айленде и почему операция провалилась, но она-таки окончилась полным провалом.
Военные советники высадились на острове южнее гостиниц, а следом за ними на безопасном расстоянии шли ученые. В руках военных были автоматические винтовки М-16 и ручные гранаты, и их заранее предупредили, что если возникнут какие-то трудности, то курсирующий поблизости авианосец обеспечит им поддержку с воздуха. Задание заключалось прежде всего в том, чтобы захватить двух американцев, скрывающихся от закона, а затем надежно локализовать неизвестную жидкость. Позднее ученые разберутся, что это за вещество.
Военные сильно вспотели под жарким багамским солнцем и чуть не задохнулись в своих водонепроницаемых резиновых костюмах. Прежде чем достичь носа и рта, воздух должен был пройти через три фильтра. Военные продвигались вперед медленно, как космонавты в скафандрах.
Берег и гостиницы были захвачены к 9:00. К 12:00 была захвачена горбатая возвышенность в центре острова, и военные направились к курортному поселку, в котором, согласно полученной информации, находились супруги Доломо.
Информация о каждом шаге передавалась в центр. Последнее сообщение принесло мрачные известия.
Полуобнаженные девушки, смеясь и выкрикивая: “Вся власть положительным силам!”, выбежали навстречу военным. Они совсем не выглядели опасными. Единственное, чем они были вооружены, это вязальными спицами, воткнутыми им в волосы, а военные смотрели отнюдь не на волосы.
Потом, словно по сигналу, девушки одновременно воткнули вязальные спицы прямо в резиновые костюмы. Никаких сообщении о раненых не поступило, но собственно говоря, никто и не удосужился передать ничего такого. С авианосца в воздух поднялось несколько разведывательных самолетов, но летчики не увидели никаких боевых действий. Ничего.
— Спицы были смазаны этим препаратом, — резюмировал Смит. — Это очевидно”.
— Подумать только, какой огромной властью обладают эти руководители религиозных культов над умами своих последователей! — заметил президент. — Это ж надо — девушки разделись донага и согласились покалечить людей только ради своего духовного руководителя. И такого руководителя, который к тому же еще и мошенник. Да, Смит, мошенник. Нет, мы не собираемся уступать. Теперь послушайте меня. Я знаю, что вы хотите припасти Чиуна для меня, если вам придется это сделать. Ничего, это я переживу. Но не можем ли мы придумать что-нибудь такое, чтобы можно было отправить его к Доломо? Военная сила потерпела полный крах. Мы проиграли, Смит. Вы должны придумать что-нибудь.
— Господин президент, — сказал Смит, доставая из жилетного кармана маленькую, размером с ноготь, коробочку. — Эту капсулу я храню для себя. Как вы знаете, если тайна существования нашей организации будет раскрыта, я поклялся уничтожить ее и убить себя. И я твердо намерен это сделать. Не должно остаться никаких доказательств того, что наша страна однажды признала, что конституционный строй не способен сам себя защитить.
— Я осведомлен об этом, — кивнул президент.
— Силы этой капсулы достаточно, чтобы моментально убить двадцать человек. Я могу разрезать ее на две части.
— Вы хотите сказать, вы верите, что я сам лично приму эту капсулу, если у меня откажет память? Тут есть одна проблема, Смит. Я не вспомню об этом.
— Верно. Но вам и не придется ничего помнить. Напишите своей рукой записку, адресуйте ее мне и напишите там, что вы просите меня дать вам капсулу. Напишите ее на своей личной почтовой бумаге. По всей вероятности, вы ничего не будете помнить, если Доломо доберутся до вас со своим препаратом. А если они доберутся и до меня, тогда записка сама решит все проблемы.
— Значит, вы дадите мне таблетку?
— Да, — ответил Смит, чувствуя, как все внутри у него сжалось.
— Мне казалось, что вы не сможете убить меня. Именно поэтому вам пришлось призвать сюда пожилого азиата.
— Я не смог бы пристрелить вас. Но это — совсем другое дело.
Президент велел принести ему официальный президентский бланк и ручку. Когда секретарь принес все это, президент сразу же его отпустил.
— “Дорогой Харолд”, — принялся диктовать Харолд В. Смит, и президент начал писать.
— “Прошу вас, не забудьте дать мне таблетку. В последнее время я часто забываю об этом, а она мне крайне необходима. Благодарю вас”. Теперь подпишитесь.
— Вот, пожалуйста. Можно мне взглянуть, как она выглядит.
— Лучше не надо. А то вы слишком много будете о ней думать.
— Откуда вы знаете?
— Я однажды совершил эту ошибку и посмотрел на нее. И теперь она запечатлелась у меня в памяти как символ моей собственной смерти.
— Ладно, теперь пошлите азиата к Доломо. Скажите ему, что он имеет полный карт-бланш на любые действия.
— Он всегда свободен в своих действиях, — заметил Смит, взял записку, аккуратно сложил и положил в карман пиджака.
Через пятнадцать минут Смит вернулся.
— Сэр, у меня плохие новости.
— Только не он. Он не может потерпеть неудачу. Он умеет такое, на что никто другой не способен.
— Не думаю, что его неудача заключается именно в этом, сэр. Три часа назад он покинул Белый Дом. Кто-то, думаю, секретарь, сообщил, что он упоминал о Нью-Джерси. Он хотел увидеть Нью-Джерси. В прошлом он поступал так только один раз, когда заявил, что потеряно богатство его предков.
— Пообещайте ему, что мы удвоим богатство.
— Именно так я его вернул в тот раз. Но я не знаю, почему он покинул нас на этот раз.
— Мы заложники. Вся страна в заложниках. Мы пропали.
— На данный момент — так, сэр.
— Мы проиграли двум мелким жуликам. Они поставили нас на колени.
— Что ж, это такое положение, из которого есть только один выход — снова встать на ноги, сэр.
— Что вы предлагаете?
— Установите полную блокаду Харбор-Айленда или, как он теперь называется, Королевства Аларкин. Строго следите за тем, чтобы ни одно судно не покинуло пределов острова. Для самолетов он маловат. Установите карантин вокруг этого места.
— Как во времена чумы, — заметил президент Соединенных Штатов.
— Мне кажется, я знаю, куда направился Чиун. Может быть, нам еще повезет.
— Каким образом?
— Они странные создания. Оба, — сказал Смит.
* * *
Римо приготовился к тому, чтобы предстать перед телекамерами. Капитан Полищук — тоже. У него был образец старых и новых отпечатков пальцев Римо. Он снимет с Римо отпечатки еще раз в присутствии телевизионщиков и публично продемонстрирует, что все они абсолютно идентичны. А потом перед камерами предстанет Римо и сам расскажет свою историю.