Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алита пошевелилась, придвигаясь поближе к мужу.

Стон отчаяния сорвался с губ Джейми. Алита мгновенно проснулась. Она открыла глаза и блаженно улыбнулась.

— Не смотри на меня так, любовь моя, а не то я наброшусь на тебя, как мальчишка, что не умеет держать свои чувства в узде-.

— Ничего не имею против.

— Зато я имею. Я в самом, деле боюсь причинить " вред тебе и нашему малышу. Дважды за ночь — немалая нагрузка для женщины на сносях.

Алита счастливо вздохнула.

— Я так боялась, что ты подумаешь, будто отец ребенка — Эван. Он ведь котел, чтобы ты в это поверил.

Джейми виновато взглянул на жену.

— Должен признаться, я и вправду сначала так думал. Но Гейлорд научил меня уму-разуму. И он же постоянно твердил мне, что ты не могла выдать нас.

Чем дольше я думал над его словами, тем больше убеждался, что это Ровена сыграла со мной злую шутку. Однажды я разыщу эту ведьму и выпытаю у нее всю правду.

— Ровена ревновала, — задумчиво ответила Алита. — Поняв, что ты ей не достанешься, она захотела отомстить. Потому-то она с такой готовностью помогла мне бежать, когда ты запер меня в замке.

Джейми покраснел.

— Прости меня, если можешь. У меня просто наступило помрачение ума. Я был уверен в одном: ты меня ненавидишь и готова сообщить Грею, что Повелитель Ночи — это я.

— Я любила тебя, Джейми. Я уже давно тебя люблю. Я бы ни за что на свете не стала подвергать тебя опасности. К тому времени я уже поняла, каков Эван на самом деле, и старалась держаться от него подальше.

— Вы согласны стать моей женой, миледи?

Джейми произнес эти слова так серьезно, что сердце Алиты переполнилось нежностью.

— Я буду невероятно счастлива выйти за вас, милорд. Только назовите день.

— Генрих еще в Лондоне, готовится к отъезду во Францию. Я предлагаю отправиться ко двору, как только ты будешь в состоянии выдержать столь длительное путешествие, чтобы король и вся знать могли погулять на свадьбе графа Флинтского и его нареченной. Я немедленно пошлю к королю гонца с известием.

Как ты думаешь, наш малыш подождет до этого дня?

— Да, у нас еще есть время.

Внезапно Джейми задумался.

— Быть может, Генриху удалось узнать еще что-нибудь о заговоре против моего отца. Не могу не думать об этом. Мне даже жаль, что Грей отправился на тот свет, так и не ответив на вопросы, что мучают меня. Я ведь могу и не узнать, отчего Грей ненавидели Кларенса Мортимера.

Его растерянность и искреннее огорчение тронули Алиту до глубины души. Как может она молчать, зная, насколько важно для Джейми узнать правду? Она обязана все рассказать; это ее долг перед мужем.

Моля бога, чтобы принятое решение оказалось правильным, Алита глубоко вздохнула и сказала:

— Я знаю ответы на твои вопросы.

Джейми озадаченно взглянул на жену.

— О чем ты говоришь, любовь моя?

— Я знаю, почему лорд Грей ненавидел Мортимеров. Я знаю, почему он оклеветал лорда Кларенса и втянул в заговор Грея-старшего и моего отца.

— Господи, Алита! Ты знала и ничего мне не говорила?

— Я узнала недавно, — поспешила объяснить Алита. — Эван сказал мне все, когда держал заложницей в замке Сомерсет. Я.., я никак не могла решиться сказать тебе об этом. Участники той старой истории давно умерли, а ты получил обратно все, чего тебя несправедливо лишили после гибели лорда Мортимера.

— Да, но разве это может утешить сына, потерявшего благородного и любящего отца, — угрюмо ответил Джейми. — Расскажи мне, Алита, расскажи все, что тебе известно.

— Я знаю, что ты очень любил отца, Джейми, и молчала потому, что не хотела огорчать тебя.

— Да что ты такое говоришь? Я хорошо знал отца и уверен, он не был способен на бесчестный поступок.

Если Грей утверждал обратное, значит, он лгал. Не томи, Алита, что тебе наплел этот негодяй? Обещаю, что спокойно выслушаю тебя и решу, правду ли говорил Грей.

— Что ты знаешь о юности лорда Кларенса?

— Только то, что рассказывал мне Гейлорд.

Я был совсем мальчишкой, когда отец погиб. Знаю, что он стал рыцарем под опекой лорда Блейкли. Юные годы провел в Англии, изредка наезжая в Уэльс. Его обручили с моей матерью, когда ему исполнилось пятнадцать, а ей пять. Они поженились, когда ему было двадцать шесть, а ей шестнадцать. И поселились в поместье Мортимеров, где я и родился.

— Мортимеры и Грей дружили?

— Они жили по соседству и состояли в приятельских отношениях, но друзьями никогда не были. Но почему ты об этом спрашиваешь, Алита? Какое отношение имеет юность моего отца к тому, что случилось потом?

Джейми начинал терять терпение.

— Не торопи меня, Джейми, я как раз и пытаюсь это объяснить. А мать Эвана ты знал?

— Очень мало. Она почти никогда не выезжала с мужем, была робкой, замкнутой, к тому же слабого здоровья.

— Я расскажу тебе одну историю, — осторожно начала Алита, тщательно подбирая каждое слово. — В один прекрасный день красивый молодой человек отправился на верховую прогулку. По дороге ему встретилась прелестная девушка, которая гуляла одна, сбежав от камеристки. Молодой человек принял красавицу за крестьянку и силой овладел ею. Не забывай, он был совсем юн и кровь играла в нем при виде любой хорошенькой женщины. Девушка понятия не имела, кто ее обидчик, а рассказать кому-нибудь о том, что случилось, постыдилась. Вскоре она вышла замуж за того, с кем была помолвлена, и родила ему сына.

Скептическое выражение на лице Джейми сменилось возмущенно-недоверчивым.

— Мой отец не мог так поступить! Он был честный человек.

— Эван утверждал, что вы с ним — сводные братья. Он сказал, что ни он, ни лорд Грей ни о чем не подозревали, пока мать не открылась ему на смертном одре. Она узнала имя человека, который над ней надругался, лишь много лет спустя. К тому времени у обоих были семьи и не было смысла поднимать шум.

— Черт возьми! Это многое объясняет.

Джейми не слишком хотелось признавать Эвана Грея братом, но зато теперь все вставало на свои места. Едва ли лорд Грей сделал бы Эвана своим наследником, знай он, что тот не его сын. У старика было несколько незаконнорожденных детей, он нашел бы кого осчастливить.

— Эван говорил, что отцу ничего не известно, что мать призналась только ему. Я думаю, он нарочно оставил в неведении человека, которого всегда считал своим родителем.

Теперь Джейми совсем растерялся.

— Тогда почему же лорд Грей принял участие в заговоре, он ведь знал, что лорд Кларенс невиновен?

— Эван убедил отца в том, что Кларенс Мортимер совершил предательство. Только одного человека он посвятил в свою тайну — моего отца. А имущество Мортимеров должны были поделить на всех.

— Что еще сказал тебе Грей?

— Больше ничего. Я рассказала все, что знала, — Алита решила умолчать о том, что Гейлорд много лет хранил эту тайну.

Некоторое время Джейми молчал. Он все еще не мог до конца поверить в услышанное, хотя и понимал:

Грею незачем было лгать Алите.

— Джейми, это ничего не меняет. От того, что твой отец согрешил в юности, ты не должен его меньше любить и почитать. — Понимая, какую боль он сейчас испытывает, Алита нежно обвила руками шею мужа. — Забудь обо всем. Я люблю тебя. У нас впереди целая жизнь.

Джейми вгляделся в прелестное лицо, обращенное к нему. Рядом с ним сидела та, что была ему дороже жизни. Браки совершаются на небесах. Их брак поначалу казался адом, но со временем превратился в союз, основанный на любви. В первые месяцы он не доверял жене и пытался убедить себя в том, что Алита для него — всего лишь очередная забава или пешка в сложной игре. Но уже тогда знал, что любит ее.

Джейми так долго молчал, что Алита встревожилась.

— Джейми, ты слышал, что я сказала? Я люблю тебя.

Он посмотрел на возлюбленную; уголки его рта дрогнули, губы раздвинулись в широкую улыбку, выражение лица из мрачного стало сияющим. У Алиты перехватило дыхание, она словно впервые увидела этого человека, которого некогда звали Повелителем Ночи.

57
{"b":"19491","o":1}