Глава 16
Было жарко. Солнце нещадно палило. Алекса стояла в центре большого круга лицом к необыкновенно мужественному и неустрашимому Лису. Ей до боли хотелось стереть с его губ самодовольную улыбку, однако ее уверенность в победе была напускной.
С ног до головы одетый в черное, Лис выглядел поистине устрашающе — черная шелковая рубашка с расстегнутым воротом, из которого виднелись завитки волос цвета темного золота, узкие черные штаны, облегающие мускулистые бедра, начищенные до блеска черные сапоги. Единственным цветным пятном был ярко-красный шелковый шарф, повязанный вокруг головы, чтобы спрятать волосы.
На Алексе был ее обычный костюм — облегающие панталоны и прозрачная блуза. От каждого движения тонкий белый шелк шевелился, приоткрывая соблазнительную пышную грудь. Как и у Лиса, яркий шарф удерживал ее длинные серебристые волосы. Вид у нее был такой притягательный, что Лис всячески старался смотреть куда угодно, только не на нее, чтобы сосредоточиться перед боем. Может, эта хитрая маленькая колдунья намеренно оделась так вызывающе, думал Лис, восхищенный ее храбростью и дерзостью.
Вокруг них собрались члены обеих команд, которые громко шутили и заключали пари. Предстоящий поединок был всего лишь забавой, и все ждали его с нетерпением. Обе команды знали, что их капитаны будут храбро сражаться, но не нанесут друг другу ни малейшего вреда. О таких дружеских поединках люди вспоминают до самой старости и рассказывают о них внукам.
Когда они приняли традиционные позы, Алекса тихо сказала:
— Защищайтесь.
Поединок начался. Алекса позволила Лису перейти в наступление, с легкостью отбив его первые пробные выпады. Постепенно темп атаки убыстрялся, и она ощутила, сколько силы скрывается в его ударах. Они кружились, словно в танце. Оба держались настороженно, оценивая силы друг друга, пытаясь обнаружить слабое место противника.
После нескольких ложных выпадов и блоков схватка приняла серьезный характер. Алекса едва успевала отбивать быстрые и мощные удары Лиса. Но вскоре сама перешла в наступление. Лис искренне восхищался ее мастерством.
Во время поединка они не сводили друг с друга глаз. Выпады Лиса не прекращались. Алекса стала уставать. Она сделала ложный выпад, подняла шпагу, чтобы отбить его удар, услышала тихий смешок — он контрпарировал, заставив ее отвести шпагу в сторону, и не успела она опомниться, как кончик его шпаги замер над ее сердцем. Едва заметно шевельнув запястьем, он легко ткнул ей в кожу, и капля алой крови появилась на холмике ее груди.
Торжествующие крики команды «Серого призрака» объявили о победе их капитана. Команда «Леди-колдуньи» выплачивала проигранные пари, все от души веселились. Команда Колдуньи считала, что поединок был на равных и справедливым. И хотя Колдунья проиграла, и ее приветствовали криками одобрения.
Сунув шпагу в ножны, Лис низко поклонился с насмешливым видом, схватил ее за руку и поцеловал.
— Добыча переходит к победителю! — крикнул он. После чего сгреб Алексу в охапку, перебросил через плечо, как мешок с картошкой, и понес в густые заросли на берегу.
— Отпустите меня, Лис! Черт бы вас побрал! — бесновалась Алекса, колотя его кулаками по спине.
— Отпущу, отпущу, в свое время.
— Куда вы меня несете?
— Туда, где нам не помешают.
— Я могу идти сама.
— Знаю.
— Тогда отпустите меня.
— Мне нравится вас нести.
— Вам нравится унижать меня перед моими людьми!
— Слушай, Колдунья, — насмешливо произнес Лис. — Я победил в честном поединке. А победителю полагается награда.
Только добравшись до того места, где Лис обнаружил Алексу, он поставил ее на ноги и усмехнулся.
— Я требую расплаты, Колдунья, здесь и сейчас, — тихо проскрежетал он и стал расстегивать ее блузу.
— А если я откажусь? — надменно спросила Алекса.
— Это долг чести, Колдунья. Вряд ли ты откажешься уплатить его.
Алекса холодно посмотрела на него, потом нагнулась, словно хотела снять сапоги, но вместо этого выхватила засунутый за голенище нож. И не успел он опомниться, как Алекса приставила нож к его горлу.
— Я могла бы отказать тебе, Лис, честно это или бесчестно, — прошипела Алекса. — Я вполне в состоянии постоять за себя, как видишь. Но я предпочитаю покориться тебе — не потому, что ты этого требуешь, а потому, что я хочу этого.
Нож упал на песок к ее ногам. И Лис заключил ее в объятия.
Прикосновение его было ласковым. Он отвел рукой серебристые волосы с ее лица, погладил шелковистую щеку. Она почувствовала его легкое дыхание и поняла, что хочет его так же сильно, как он — ее.
Лис коснулся ее груди в том месте, где кольнул шпагой и где застыла капелька крови. Потом кончиком языка слизнул ее и впился в губы Алексы.
Она положила руку ему на грудь. Он обнял ее за талию, и они опустились на песок.
Потом он обхватил ладонью ее грудь, нежно сжал ее, другой рукой снял с нее блузу и обхватил губами сосок. Она громко застонала.
Лис на мгновение оторвался от нее, раздел ее догола, потом разделся сам. Она радостно вскрикнула, когда он провел рукой по ее плоскому животу, потом обхватил ее бедра и привлек к своей твердой плоти.
Он ласкал ее так неистово, что Алекса стонала и вскрикивала, забыв обо всем на свете.
Наконец Лис вошел в нее.
Сначала он двигался медленно, потом все быстрее и быстрее. Они вместе взмыли на вершину блаженства, а спустившись на землю, долго лежали, обнявшись, усталые и удовлетворенные.
— Боже мой, ты просто неотразима! Соскучилась по мужской ласке или я просто лучше других?
— Ах ты, самодовольный осел! — бросила она с досадой. — Почему ты вообразил, что лучше других?
— Ну, если ты не разобралась, придется повторить. Видимо, мне не удалось произвести на тебя впечатление. Но я постараюсь.
Алекса широко раскрыла глаза, потому что он подхватил ее на руки, встал и понес в теплую воду мелкого озера. Поставив ее на ноги, он стал целовать ее глаза сквозь прорези в маске, губы, груди, пока не почувствовал ответной реакции.
Прошло еще два дня, прежде чем ремонтные работы закончились на обоих кораблях. Это были напряженные дни. Однако по ночам Алекса и Лис погружались в чувственный мир. Они с такой страстью ласкали друг друга, словно расставались навсегда.
Но при этом они не открылись друг другу. У каждого были на то свои причины.
Было решено, что «Призрак» отойдет от острова первым и будет действовать как приманка — на тот случай, если поблизости рыщет какой-нибудь английский корабль. «Леди-колдунья» должна была последовать за ним через час-другой. Лис и Алекса стояли у кромки воды, и каждому вроде бы не хотелось расставаться.
— Мы еще встретимся, Колдунья, — сказал Лис, обнимая ее за талию.
— Я в этом уверена, Лис, — прошептала Алекса. — Куда ты теперь направляешься?
— В Саванну. Я не был там очень давно, необходимо доставить важные сведения тем, кто сражается в горах.
— А как же та леди, о которой ты мне говорил? Она живет в Саванне?
— Одна леди ждет меня в Саванне, но это не та, о которой я тебе говорил, — ответил он, следя за ее реакцией.
Он не был разочарован — его ответ явно задел Алексу за живое.
— Так я и знала. У тебя их целая куча.
— Но люблю я только одну, Колдунья, и думаю, ты знаешь, кто она.
Алекса была ошеломлена. Выходит, он любит Колдунью? А как же тогда Алекса, его жена?
— Ты женат, Лис? — резко спросила она. Он сипло рассмеялся:
— Лис обвенчан с морем.
«Лис, может, и не женат, но Адам-то женат», — грустно подумала Алекса.
— А у человека в маске есть жена? — тихо спросила Алекса. Казалось, прошла целая вечность, пока Лис размышлял.
Тут к ним подошел один из людей Лиса.
— Мы готовы к отплытию, капитан, — доложил он, приветствуя Алексу наклоном головы.
— Уже иду, — ответил Лис, жестом отпуская матроса. Ему удалось уйти от ответа на вопрос Алексы, он лишь сказал: — Я боюсь за твою безопасность, Колдунья. Мне бы хотелось видеть тебя в надежной гавани, пока не кончится война.