Литмир - Электронная Библиотека

Элисса провела почти бессонную ночь, а уже ранним утром ее разбудили. Первой пришла Мэгги, которая торопилась показать слугам, на какое место перед очагом поставить большую круглую деревянную ванну. Вскоре леди Марианна и Нэн принесли Элиссе ее свадебное платье.

– Пора одеваться для церемонии венчания, дочка, – сказала леди Марианна. – Принимай поскорее ванну.

Нэн аккуратно разостлала платье на кровати и расправила на нем все до единой складочки.

Элисса шагнула в ванну и с наслаждением вздохнула, опускаясь в горячую воду. Настал день ее свадьбы. А ведь не так давно она готовилась к другой свадьбе, с другим мужчиной. С тем, которого любимый отец выбрал ей в женихи. Глаза Элиссы наполнились слезами. Мать и сестра, знала Элисса, одобряли Дэмиана, потому что, несмотря ни на что, он им очень нравился. Да что там мать и сестра! Даже ее родичи, прежде враждовавшие с англичанами, считали брак с лордом Дэмианом большой удачей.

Многочисленные положительные качества Дэмиана затмевали его репутацию безжалостного солдата. Но для Элиссы существенным препятствием на пути к браку был тот факт, что Дэмиан не любит ее. Правда, Тэвис Гордон тоже не испытывал к ней любви – как, впрочем, и она к нему, – но, выйдя замуж за Тэвиса, Элисса испытала бы удовлетворение, поскольку исполнила бы волю отца, мечтавшего объединить кланы Фрейзеров и Гордонов.

– Пора выходить из ванны, малышка, – проговорила Нэн, расстилая на полу большое полотенце, чтобы Элисса смогла ступить на него. – Мэгги вот-вот принесет тебе завтрак.

Через несколько минут действительно пришла Мэгги. Поднос с завтраком она поставила на середину стола.

– Ого, Уинифред приготовила для тебя настоящий пир! – сказала она, снимая с подноса салфетку. – Ты только посмотри! Яйца и колбаса, жареная ветчина, козий сыр и целый котелок чаю. Есть даже ягодный джем и ломоть свежевыпеченного хлеба.

Подвинув к столу стул, Элисса взглянула на все эти угощения. Она была голодна, но есть не могла. Элисса все-таки заставила себя съесть яйцо, небольшой кусочек ветчины и немного сыра, зато выпила весь котелок крепкого горячего чаю. А потом настало время одеваться.

Пришли Марианна с Лорой, чтобы посмотреть, как Нэн застегивает многочисленные крючки на подвенечном платье Элиссы. Потом Марианна пересадила дочь на кушетку, взяла щетку и расчесывала волосы Элиссы до тех пор, пока они не обрели блеск настоящего золота. Венчали прическу шапочка с драгоценными камнями и небольшая вуаль.

– Лисса, какая же ты красивая! – только и смогла выдохнуть маленькая Лора. – А ты что скажешь, мама?

– Да уж, – согласилась Марианна, окидывая старшую дочь любящим взглядом. – Никогда в жизни не видела невесты красивее.

– Пощипай себе щечки, детка, – посоветовала Нэн. – Что-то ты слишком бледная. – Несколько долгих и напряженных мгновений она смотрела прямо в глаза Элиссе, а потом добавила: – Опасайся Гордона!

Элисса тут же встревожилась:

– Что ты сказала?

Нэн не успела ответить: в дверь постучали. Мэгги распахнула дверь, и в комнату торжественно вошел Дермот в своем лучшем одеянии.

– Неужели уже пора? – дрожащим голосом спросила Элисса.

– Да, дитя мое, – кивнул Дермот. – Святой отец Хью и твой жених ожидают внизу. – Он протянул Элиссе руку: – Пойдем, детка, я провожу тебя в большой зал.

– Иди! – сказала Марианна, крепко обнимая дочь. – Лорд Дэмиан сделает тебя счастливой, если ты дашь ему шанс.

– Ох, мама, если бы Дэмиан любил меня, я была бы счастливейшей женщиной на свете!

– Неужели ты думаешь, что он тебя не любит? – удивилась Марианна.

– Ты готова, девочка? – прерывая их разговор, нетерпеливо спросил Дермот. – Гости уже прибыли и ждут нас.

Слабо улыбнувшись, Элисса вложила ладонь в руку Дермота.

Дэмиан нервно мерил зал большими шагами, то и дело посматривая в сторону арочной двери. Почему она задерживается? Неужели в последнюю минуту изменила свое решение? Господи! Разве не понимает Элисса, что у нее нет другого выхода? Дэмиан не хотел тревожить ее, но не исключено, что Кимбра, приехав в Лондон, наговорила королю бог знает что, а тот ведь известен своим буйным нравом и, возможно, не станет сдерживаться. Элисса нуждается в его поддержке, понимает она это или нет.

– Успокойся, – сказал сэр Ричард, подойдя к Дэмиану. – Элисса не настолько глупа, чтобы не выйти за тебя замуж. – Он обвел медленным взором гостей, собравшихся в зале на свадебную церемонию. – Должно быть, Гордон решил тут не показываться. И это к лучшему, вот что я тебе скажу.

– День еще не закончился, – мрачно промолвил Дэмиан. – Всех гостей разоружили при входе в замок?

– Да, им предложили сдать оружие, но, следуя твоему приказу, никто из них и не был вооружен, – отозвался Дикон.

И тут по толпе пронесся восторженный шепот. Дэмиан поднял голову и увидел Элиссу, которая как-то неуверенно застыла в дверном проеме. У Дэмиана перехватило дыхание. Элисса являла собой воплощение хрупкой ранимости, однако ему было известно, что она не такая, что она сильнее любой женщины из тех, кого он когда-либо знал. И еще она до того красива, что он не может оторвать от нее глаз. Ее голубое подвенечное платье великолепно, ее роскошные рыжие волосы сверкающими волнами ниспадают ей на плечи, и в них отражается солнце, проникающее в зал через высокие окна.

Дэмиан улыбнулся, глядя на Элиссу. Она робко улыбнулась ему в ответ. Дермот шагнул вперед, вынуждая Элиссу последовать за ним. Тогда Дэмиан взял руку Элиссы в свою руку. Отец Хью откашлялся.

– Вы готовы, милорд? – спросил он.

Приподняв одну бровь, Дэмиан вопросительно посмотрел на Элиссу. Она едва заметно кивнула в ответ, но и этого знака было достаточно для того, чтобы понять: Элисса дает свое согласие на начато церемонии.

– Да, святой отец, начинайте, – промолвил Стрэттон.

Зал был полон: сюда собрались жители не только из деревни, но и из всех соседних поселений. Все радостно переговаривались, старались подойти ближе к венчающейся паре, чтобы услышать, как госпожа Мистерли обменивается со своим женихом, Рыцарем-Демоном, брачными клятвами. Отец Хью сделал знак рукой, попросив собравшихся замолчать.

Внезапно у главного входа раздался какой-то шум.

– Тэвис, – сдавленным голосом прошептала Элисса.

По спине Дэмиана пробежал холодок. Ревность, как дикий зверь, разбушевалась в нем. Он знал, был уверен в том, что Гордон не преминет показаться на свадебной церемонии. Однако одно дело – быть уверенным в чем-то, и совсем другое – знать наверняка. Узнав о присутствии Тэвиса, Дэмиан ощутил еще более острое желание защитить Элиссу, которая судорожно вцепилась в его руку.

– Он принес с собой беду, – тихо проговорила Элисса. – Я не хочу, чтобы он находился тут.

– Что у вас за манера приветствовать гостей? – сердитым голосом вопросил Тэвис Гордон. – Где ваше гостеприимство? Где это видано, чтобы у гостей при входе отбирали оружие? Вот я стою здесь, перед вами, среди врагов, полагаясь на вашу милость. Или вы хотите воспользоваться своим преимуществом, обезоружив меня?

Людская толпа непроизвольно раздалась в стороны, и перед Тэвисом образовался коридор, по которому он мог направиться к Дэмиану и Элиссе. И Тэвис этим воспользовался: он двинулся к венчающейся чете. Почувствовав, что Элисса дрожит, Дэмиан обнял ее в знак поддержки.

– Мы рады видеть тебя в Мистерли, Гордон, но только безоружного, – сказал Стрэттон. – Сейчас время радости, а не войны.

Гордон крепко сжал эфес шпаги – он явно был в ярости.

– Ты украл у меня невесту, а теперь хочешь украсть мое оружие! – закричал он.

– Оружие тебе вернут, когда будешь выходить из замка, – вымолвил Дэмиан. – Ты сам делаешь выбор, Гордон. Оставь свою враждебность, как это сделал я, и присоединяйся к нашему празднику.

Гордон посмотрел на Элиссу.

– Элисса – моя невеста, – заявил он. – Я все еще хочу стать ее мужем, хотя всем известно, что она раздвигала перед тобой ноги.

Элисса едва сдержала крик, зажав рот рукой. Дэмиан хотел было ударить негодяя по губам за оскорбление, но вовремя сдержал свой гнев.

49
{"b":"19486","o":1}