Литмир - Электронная Библиотека

Дэмиан надолго задумался.

– Ты просишь у меня слишком многого, Элисса, – наконец сказал он.

– Дэмиан, пожалуйста, просто поговори с ними, – уговаривала его Элисса. – Если тебе покажется, что ничего не получается, отошли их в Лондон. Но все-таки сначала... дай им шанс...

– Ты слишком добра, моя любовь.

– Прошу тебя, Дэмиан, ради меня постарайся установить мир с Гордонами, – продолжала Элисса. – Они потеряли своего главаря, мятеж подавлен на корню.

Не успел Дэмиан ответить жене, как сэр Ричард привел захваченных накануне пленников.

– Всех вас объявили вне закона, – начал Дэмиан. – Если я отошлю вас в Лондон, то скорее всего вас повесят. Вы можете сказать что-нибудь в свою защиту?

Люди из клана Гордонов несколько мгновений молча топтались на месте, затем один из них решился выйти вперед.

– Отдаем себя на вашу милость, милорд, – сказал он. – Наш вождь умер, и ни у кого из нас нет желания продолжать то, что он начал. У всех у нас есть семьи, которые мы должны кормить и одевать. Но у нас вечно не хватает еды, и наши дети голодают.

Дэмиан внимательно выслушал говорившего, а потом повернулся к жене.

– Ну, дорогая, что ты скажешь на это? – спросил он ее. Сердце Элиссы подскочило в груди от радости. Неужели Дэмиан действительно позволит ей решить судьбу Гордонов?

– Думаю, к вам следует проявить милосердие, – сказала она, – однако окончательное решение примет мой муж. Сколько Гордонов хочет присягнуть на верность лорду Мистерли?

Наступила долгая пауза, а затем Гордоны один за другим стали преклонять перед Дэмианом колено. Стрэттон встал и развел руки в стороны.

– Что ж, так тому и быть, – заявил он. – Моя жена будет рада, если вы приведете с гор своих жен и детей и поселитесь вместе с ними в деревне. Земли Мистерли обширны, нам всегда нужны пастухи и фермеры. Я обеспечу вас материалами для строительства домов для ваших семей.

Несколько мгновений все молчали, подавленные великодушием Дэмиана, потом зал огласился криками радости. Но Дэмиан поднял руку вверх, требуя тишины.

– Я разрешаю вам забрать тело вашего вождя Тэвиса Гордона, чтобы семья могла похоронить его. Потом возвращайтесь в Мистерли со своими родными. Джем, позаботься обо всем.

– Тебе все будут благодарны за это, Дэмиан, – прошептала Элисса. – Я знаю, что ты не пожалеешь о своем решении.

После того как Гордоны ушли, встал со своего места сэр Ричард.

– Дэмиан, – откашлявшись, заговорил он, – позволь мне перемолвиться с тобой словечком.

– Конечно, Дикон. Что тебя волнует?

– Понимаешь, я довольно долго думал об этом... – нерешительно начал Дикон. Но потом его взор нашел Мэгги, и он поманил ее к себе. Мэгги с улыбкой приблизилась к ним и вложила свою ладонь в руку сэра Ричарда. – В общем, мы с Мэгги просим твоего разрешения вступить в брак.

Элисса вскочила на ноги:

– Мэгги! Я так рада за тебя! Уж я-то знаю, как сильно ты любишь сэра Ричарда.

– Следует ли мне понимать, что это будет союз по любви? – спрятав улыбку, медленно проговорил Дэмиан.

Сэр Ричард смущенно взглянул на покрасневшую Мэгги.

– Никогда не думал, что со мной приключится такая напасть, но – да, я полюбил, – сказал он.

–Что ж, тогда я согласен. – Дэмиан широко улыбнулся: – И когда же свадьба?

– Как только... – начал было сэр Ричард.

– Подождите, – перебил его сэр Броуди, бросая нежный взгляд на леди Марианну. – Мы с леди Марианной просим устроить и нашу свадьбу.

Дэмиан поднял брови, сделав вид, что удивился.

– Леди Марианна, вы хотите выйти замуж за сэра Броуди? – спросил он.

Мать Элиссы робко улыбнулась.

– Если против этого не возражаете вы и моя дочь, милорд, – вымолвила она тихо.

– Мама! Я очень рада, что вы собираетесь пожениться! – воскликнула Элисса. – Конечно, я согласна, да и Дэмиан, уверена, тоже не возражает.

– Мы устроим пышный праздник, – заявил Дэмиан. – Именно это нам нужно для того, чтобы объединить кланы и жить дальше в мире и согласии.

– А как же я? – печально спросила Лора. Дэмиан рассмеялся:

– Ты слишком мала для того, чтобы выходить замуж, но обещаю тебе, что ты получишь самого лучшего жениха на свете, когда подрастешь.

– Ты поможешь мне подготовиться к свадьбам, – предложила Элисса сестренке.

Вероятно, такой вариант вполне устраивал Лору, потому что она повернулась к Элиссе и крепко обняла ее.

– Мы ведь теперь семья, Дэмиан, правда? – смущенно спросила девочка.

Дэмиан запечатлел на ее лбу поцелуй.

– Да, малышка. Мы действительно стали семьей. Неожиданно Нэн встала со своего места и подняла вверх чашку.

– Давайте выпьем за этих смелых леди и маленьких детей! – провозгласила она тост. – Выпьем за нового лорда Мистерли и за его жену! Выпьем за ребенка, которого носит наша Элисса, и за мир, который придет к нам с его появлением на свет.

– Аминь, – сказал Дэмиан, поднося к губам свой кубок.

Все встали и отсалютовали лорду и леди Мистерли.

Улыбнувшись Элиссе, Дэмиан усадил ее к себе на колени и крепко, страстно поцеловал. Все смеялись и веселились, а Дэмиан взял жену на руки и унес из зала. Любовники не слышали шума всеобщего веселья, потому что до их слуха доносился лишь неистовый стук их сердец, и ничего не видели вокруг, кроме сияния любимых глаз.

– Я люблю тебя, моя великолепная шотландская девица, – прошептал Дэмиан, прижимая жену к сердцу.

– А я люблю тебя, мой неистовый Рыцарь-Демон, – ласково промолвила она в ответ.

69
{"b":"19486","o":1}