Литмир - Электронная Библиотека

К Тиффани он вернется, когда решит проблему с Мэри Грили, дочери конгрессмена, ради которой он, собственно, сюда и явился.

Только бы найти ее!

Бар быстро заполнялся — вероятно, праздник подходил к концу. Над стойкой висела длинная зеленая бахрома, а бармен выкрасил в зеленый цвет свои усы и козлиную бородку.

— Не меня ли ищешь, сладкий?

Он повернулся и увидел разбитную девицу, затянутую в зеленое платье. Одиночка-перестарок — лет тридцать не меньше. Длинные светлые волосы. Девушка явно навеселе.

— Я жду клиента, — ответил Шанс.

— Если ты — Шонси Макман, то ждешь меня. — Она протянула наманикюренную лапку. — Я Мэри Грили.

Эта девица — дочь конгрессмена Грили?! Стараясь не показать изумления. Шанс взял руку. Дочь известного конгрессмена он представлял совсем не такой, но, очевидно, в этом-то и было дело!

— Приятно познакомиться. — Старательно сохраняя профессиональную невозмутимость, он сунул руку, которую она только что сжимала, в карман. — Простите, что не смог встретиться с вами вчера.

— Мне тоже очень приятно. — Она облизнула губы, выкрашенные в ярко-вишневый цвет. — А что случилось?

Случилось то, что он провел целый день на пляже с Тиффани и совершенно забыл о встрече с Мэри. Он вспомнил о ней только сегодня утром, когда прочел сообщения на мобильнике.

Его искали не только конгрессмен Грили и Мэри, но и отец.

— Да одно к одному, — начал Шанс, тщательно подбирая слова. — Сначала в самолете потеряли мой багаж, потом оказалось, что я остался без отеля и без машины.

— А, тогда понятно, — протянула Мэри, кладя руку ему на рукав. Они подошли к столику. — Обычное дело в День святого Патрика.

— Да, похоже на то, — бросил он, усаживая ее на стул и садясь напротив. — Теперь расскажите мне о женщине, которая требует возмещения ущерба.

Она отбросила назад длинные светлые волосы и обезоруживающе улыбнулась.

— Нет, сначала я должна выпить. — Она сделала знак официанту. — Не люблю уличных праздников, мне больше нравятся вечеринки. Сегодня как раз подходящий случай.

Через полчаса Мэри, потягивая второй по счету коктейль, выкладывала Шансу свою версию запутанной истории.

Она врезалась в багажник автомобиля, когда ехала на красный свет. Женщина за рулем не была ранена, а ее машина получила минимальные повреждения, так что, по закону штата Джорджия, акт осмотра места происшествия не требовался. Мэри не хотела, чтобы в дело вмешивалась страховая компания, поэтому выписала потерпевшей чек, чтобы покрыть расходы на ремонт автомобиля. Для нее было полной неожиданностью, когда женщина пригрозила, что подаст в суд, так как у нее зарегистрирован синяк.

— Я договорюсь о встрече с… — Шанс заглянул в записи, — с Бетси Лиланд. Дело, на мой взгляд, сложности не представляет. Частный сыщик, нанятый вашим отцом, сделал фотографии, когда она занималась на веранде китайской гимнастикой, — вот и источник травмы. Как только она их увидит, тут же откажется от иска.

Мэри отпила глоток коктейля, откинулась на высокую спинку стула и скрестила ноги.

— Скажите-ка, Шонси Макман, — она повертела в пальцах соломинку для коктейля, — почему отец выбрал именно вас?

— Дело связано с законом, а я адвокат.

— Нет. — Она тряхнула головой, и светлые волосы хлестнули ее по лицу. — Почему из всех адвокатов он выбрал именно вас?

— Я практикую в Вашингтоне, но у меня есть лицензия и на работу в Джорджии.

— Да нет! — Мэри поставила стакан и, перегнувшись через столик, уставилась ему в глаза. — Это не похоже на методы отца, здесь должно быть что-то еще.

— Он когда-то учился вместе с моим отцом. Может, это вам что-нибудь говорит? — спросил Шанс.

Она тихо рассмеялась:

— Уже ближе к делу. Значит, он рассчитывает, что все будет утрясено конфиденциально и дело не станет достоянием широкой публики, таким образом, его драгоценная незапятнанная репутация не будет загажена моими пьяными выходками.

У Шанса не дрогнул ни один мускул. Почему Джейк не предупредил его, что она пьет?

— Я не выдаю секретов своих клиентов.

— Заметьте, тогда я пьяной не была, это совершенно точно. Это одно из ложных обвинений Бетси Лиланд против меня.

— За что она на вас так ополчилась?

— Думаю, из-за денег, — сказала Мэри. — Не надо было давать ей такую большую сумму. Наверное, она вспомнила, что мой отец политик, и захотела поживиться.

— Возможно, но ее обвинения ничем не подтверждены, единственной уликой является ваш чек. — Шанс положил бумаги в кейс. — Теперь у меня есть исчерпывающая информация. Спасибо, что согласились встретиться.

Мэри пристально смотрела на него, и он понял, что она хочет секса, простого одноразового секса — без обязательств и без продолжения. Такого же, какой был у них с Тиффани — как он представлял это себе вначале.

Но между Мэри и Тиффани была пропасть величиной с океан, и у Шанса не было ни малейшего желания эту пропасть преодолевать.

— Только не нужно мне петь, что наши отношения ограничатся деловой стороной. — Мэри положила ладонь ему на руку. — Папа ничего не узнает, я ведь тоже умею хранить тайны.

Он сжал зубы.

— Я польщен, но, к сожалению, у меня уже есть планы на вечер.

Она засмеялась и убрала руку.

— А я? Слишком вульгарна для вас? — Мэри поднесла бокал к губам и жадно отпила.

Да, подумал Шанс.

— Нет, — сказал он вслух.

Из всех женщин, с которыми он хотел бы иметь дело, Мэри была наименее предпочтительна.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Тиффани заняла место в угловой открытой кабинке ночного кафе на набережной Саванны — здесь они договорились встретиться с Шансом. Город явно сошел с ума. Перед глазами у нее все мелькало, и она никак не могла сосредоточиться.

— Я уже сказала, нет, — втолковывала Тиффани тощему повесе средних лет, который с надеждой смотрел на нее, топчась на пороге кабинки.

— Вот черт! — выругался он, и на его лице появилось выражение комичного разочарования. — Ты уже пятая мне отказываешь. Может, посоветуешь что-нибудь? Что я делаю не так?

— Надо подумать. — Тиффани сделала вид, что размышляет над его проблемой. — Знаю! — Она щелкнула пальцами. — Подойди к женщине и спроси, не согласится ли она раздеться и позволить тебе покрасить ее одежду в зеленый цвет.

Он снял забавную пластиковую шапочку ярко-зеленого цвета и почесал затылок, почти полностью лишенный волос.

— Спасибо за совет, уже бегу. — Он натянул шапочку на голову. — Я вижу знакомую женщину.

Когда гуляка разболтанной походкой пошел прочь, она поздравила себя с успешным разрешением очередной проблемы. Многие мужчины обращали на нее внимание, и среди них этот последний был далеко не самым нахальным.

День подходил к концу, и Тиффани изо всех сил пыталась убедить себя, что ей гораздо больше нравятся праздничный шум и суматоха, чем обычно сонная и скучная Саванна. Она даже заказала себе имбирное пиво неестественного зеленого цвета.

Надо согласиться, что у нее все идет превосходно, включая случайную встречу и мимолетный бурный роман с Шансом. Может, по натуре она и не шальная сумасбродка, но некоторая склонность к этому в ней все-таки есть… Иначе почему она набросилась на Шанса и прямо на лестнице соблазнила его? А потом, затаив ревнивую обиду, легкомысленно и намеренно не стала расспрашивать, с кем у него назначена встреча.

О, Господи! Только бы не с женщиной!

— Ну, вот наконец и ты! — послышался рядом знакомый голос. Она повернулась и увидела Сьюзи. — Слава богу, ты хотя бы предупредила, где находишься.

Тиффани огляделась вокруг:

— Тебя кто-нибудь ищет?

— Пока, надеюсь нет! — Сьюзи вошла в кабинку и села напротив Тиффани. Из-за шума ей приходилось кричать. — Но Кайл свернет мне шею, если узнает, что я была здесь. Он требует, чтобы я не вмешивалась в твои дела.

Вот тебе на!

Музыка внезапно умолкла, и Тиффани не знала, радоваться ей или горевать, поскольку теперь подруга уж точно приступит к расспросам.

13
{"b":"194814","o":1}