Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Нет, не надо. Все равно в ближайшее время там все тихо, а я очень скоро вернусь.

Стивенс покинул посольство и пересек улицу. С внешней стороны кафе выглядело, как обычно. И что взбрело Марии в голову? Впрочем, все женщины непредсказуемы, способны расстраиваться по пустякам и делать из мухи слона. Оставалось надеяться, что девушка не устроит сцену и не потребует, чтобы он на ней женился. Боже! А если она скажет, что ждет ребенка? Но из этого ничего не выйдет! Отцом ребенка может оказаться черт знает кто. Впрочем, она же говорила, что регулярно принимает противозачаточные пилюли.

Стивенс направился к черному ходу и внезапно остановился. Ему в голову пришла новая идея.

А что, если её дядюшка проведал о их любовной интрижке и теперь решил выбить дурь из янки, покусившегося на дражайшую племянницу? Нет, и это у них не пройдет, решил Стивенс. Он ухмыльнулся и притронулся к рукоятке торчавшего за поясом тупорылого пистолета. Потом стал осматриваться, пытаясь что-нибудь разглядеть в темноте.

Стивенс невольно вздрогнул, когда из тени выступила чья-то фигура. Это была Мария. Она слегка запыхалась и выглядела взволнованной.

Он сразу успокоился.

– Рик, как я рада, что ты пришел! Иди за мной.

– Погоди. Куда мы идем? В чем дело?

– Иди сюда, я все тебе расскажу.

Стивенс неохотно последовал за ней в глубь темного переулка. Внезапно он почувствовал присутствие других людей. Видно, не зря опасался мести дядюшки. Стивенс резко развернулся и увидел перед собой двух парней с автоматами, недвусмысленно направленными ему в живот.

«Боже правый! – подумал Стивенс. – Не слишком ли много огневой мощи против человека, который позволил себе соблазнить девушку?»

При таком соотношении сил нечего было и думать о попытке оказать сопротивление, выхватив свой пистолет.

– Что здесь происходит? – спросил он у Марии. – Кто эти парни? Что им от меня надо?

Она сделала шаг вперед, засунула руку под полу пиджака и спокойно вытащила из-за пояса его пистолет.

– Заткнись, гринго! И делай, что прикажут!

* * *

У БЕРЕГОВ КОЛУМБИИ

20:50

Райли услышал в наушниках голос Хоббс:

– Все, приехали. Насколько могу судить, это как раз то, что вам нужно.

– Вас понял. Держитесь в десяти футах от поверхности воды при скорости в десять узлов.

По моему сигналу сбрасывайте шлюпку. Спасибо.

Райли был доволен, что на этот раз объект находится у побережья, так что можно подойти к нему и по завершении операции эвакуироваться по воде. По мнению Райли, это был более безопасный путь, чем высадка с парашютом или десантирование с вертолета. Кроме того, они намеренно воспользовались услугами обычного «блэкхока», экипаж которого был в полном неведении о маршруте полета, чтобы максимально сократить число людей, осведомленных о цели и задачах операции.

Конечно, пилоты вертолета теперь имели общее представление о районе высадки, но им предстояло ещё три часа обратного полета в Панаму, а там их встретит военная полиция. Пайк договорился с Южным командованием, чтобы пилоты провели эту ночь под стражей. Райли было по-человечески жалко уоррэнт-офицера, но что касается капитана, то его следовало бы продержать на губе по меньшей мере ещё пару дней.

– Вас поняла. Желаю удачи, – откликнулась Хоббс. Капитан промолчал.

Райли снял с головы наушники и открыл дверцу грузового отсека справа. Дверь слева распахнул Пауэрс. Солдаты уселись по трое с двух сторон, свесив ноги и положив на колени непромокаемые рюкзаки. Райли повернулся к пилотам.

Хоббс наблюдала за ним через плечо. Райли подал ей сигнал, и она нажала на сброс шлюпки.

«Зодиак» плюхнулся в воду, подняв тучу брызг. По очереди, по одному с каждого борта, за лодкой последовали солдаты. Первая пара, Партуси и Холдер, упала в пяти метрах от шлюпки.

Райли прыгал последним с правого борта, но вначале он сбросил рюкзак. Находясь в воздухе, развернулся спиной к движению вертолета, положил руки за шею, сплел пальцы и локтями защитил лицо. Падение в воду с машины, идущей со скоростью в десять узлов, не относилось к разряду безболезненных. Его с такой силой ударило об воду, что на секунду перехватило дыхание.

Вынырнув на поверхность, Райли осмотрелся.

«Блэкхок» сделал последний круг и пропал в ночи. Вокруг только плескались волны.

Под водой Райли натянул на ноги ласты и поплыл в сторону «зодиака». Быстро добрался до лодки и вскарабкался на борт. Партуси, первым взобравшийся в шлюпку, уже проверил, не дали ли течь от удара при падении баки с горючим.

Пока Райли определялся на местности, Партуси закрепил на корме подвесной мотор и запустил его по приказу командира. Райли сел рядом и подсказывал, куда править. Как только заработал мотор мощностью в сорок лошадиных сил, нос «зодиака» вначале задрался вверх, но с набором скорости шлюпка выправилась и стрелой понеслась к берегу.

* * *

НА ОКРАИНЕ БОГОТЫ

21:00

Рику Стивенсу не потребовалось много времени, чтобы сообразить, что он угодил в большую беду. На глаза ему надели черную повязку, швырнули в багажник машины и в течение двадцати минут куда-то везли. Это было только начало. Потом посадили на стул посреди заброшенного склада и накрепко привязали: руки плашмя на подлокотниках и грудью к спинке стула, ножки которого были прикреплены болтами к бетонному полу.

Поблизости слонялась пара охранников с таким видом, будто для них не было большего удовольствия, чем разрядить свои автоматы в пленника. Агенту Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками и прежде случалось бывать в опасных ситуациях, но ещё ни разу он не чувствовал себя столь беспомощным и никогда раньше не испытывал такого ужаса.

За спиной послышались шаги троих людей, которые вскоре появились в поле его зрения.

Стивенс не сводил глаз с Марии, шедшей позади двух мужчин. Она тоже смотрела на него, улыбаясь. Один из мужчин выступил вперед. Стивенс подметил, что у него все пальцы на руках были унизаны кольцами. Внезапно незнакомец поднял руку и с размаху ударил пленника по лицу. Стивенс ощутил вкус крови во рту.

– Где и в котором часу намечена на сегодня операция?

Стивенс ответил тупым взглядом. Откуда этот человек мог знать о сегодняшней операции? Видимо, мужчина расценил отсутствие реакции как вызов со стороны пленника. Он схватил Стивенса за подбородок, приподнял голову и взглянул ему прямо в глаза.

– Ты мне все скажешь, засранец. Ты скажешь мне все что нужно. Чем глупее ты будешь вести себя, тем тебе будет больнее, но в конечном итоге все равно расколешься. У меня не молчат.

Человек с кольцами кивнул сопровождавшему его низкорослому уродливому крепышу, который молча достал из сумки длинный нож мясника для разделки говяжьих туш. В полном смятении, скованный страхом, Стивенс наблюдал за приближением своего мучителя. Палач о чем-то попросил по-испански одного из телохранителей, и тот сграбастал левую ладонь пленника и загнул все пальцы, кроме безымянного. Как зачарованный Стивенс в ужасе следил за тем, как взметнулся нож, отсекая палец. Его так шокировал этот акт, что вначале он даже не ощутил боли и тупо смотрел на струйку крови, омывшей обрубок. Потом страшно закричал, когда острая боль пронзила тело.

Окольцованный снова схватил пленника за подбородок.

– Где и в котором часу пройдет операция? – повторил он.

Стивенса так ошарашило происшедшее, что он не смог сразу ответить. События разворачивались с немыслимой быстротой, и голова не успевала усваивать их смысла. До него ещё не дошел весь ужас его положения. Казалось, он переживал кошмарный сон, и лишь жуткая боль в ампутированном пальце свидетельствовала о том, что все происходит наяву Палач с ножом снова придвинулся и дал знак охраннику с другой стороны.

Стивенс предпринял безуспешную попытку оказать сопротивление, но охранник загнул уже все пальцы, кроме среднего.

– Нет! – скомандовал главарь, выступив вперед. – Мы не можем попусту тратить время.

38
{"b":"19467","o":1}