С трех сторон участок обнесен высокой оградой, которая скрывает дом Бонзы от соседей. Небольшая тропинка в конце сада ведет прямо к сараю. Дальше виднеется лес.
— Если мы пойдем по дорожке, нас могут заметить, — соображает Джеф. — Давай-ка лучше пройдем лесом.
— Здорово придумано! — радуешься ты. — Мы ведь и впрямь можем подойти к дому со стороны сарая. Помнишь, твой отец говорил, что, судя по звукам, там находится мастерская.
79
Ты рассказываешь Бонзе о предупреждении того человека.
Бонза смеется.
— А, эти сумасшедшие. Ну и что же они со мной сделают, повесят, что ли?
Бонза улыбнулся, и у тебя от сердца отлегло. Вместо того чтоб переживать из-за угроз этого Союза Озабоченных Горожан, ты хочешь посмеяться над ними.
В этот день ты делаешь платформу для одного из фокусов. Бонза работает над каким-то сложным приспособлением с множеством веревок.
К девяти часам ты наконец заканчиваешь платформу. Бонза обходит ее, внимательно осматривая. Потом встает на доски и прыгает.
— Сделано аккуратно, а главное — прочно! — хвалит он тебя. — Это я люблю.
— Как я рад, — говоришь ты. — Может, мне еще что-нибудь сделать?
— Нет, не нужно, — останавливает тебя Бонза. — Пришло время обсудить будущее представление. Ты мне поможешь в одном из двух главных номеров. Я научу тебя одному из них, ты сам выберешь — какому. Первый — я распиливаю женщину на части, а она остается целой и невредимой. Второй номер — с исчезающим всадником.
— Ой, мне так хочется узнать оба!
Бонза поднимает вверх палец.
— Ты должен выбрать один.
Если ты выбираешь фокус с распиленной женщиной, открой страницу 56.*
Если ты выбираешь фокус с исчезающим всадником, открой страницу 73.*
80
Ты осматриваешь стойло. И вдруг замечаешь какой-то небольшой предмет, вделанный в стену. Он напоминает маленький карманный фонарик.
— Наверно, это электронный глазок! — говоришь ты.
— Послушай! — сердится Джеф. — Давай лучше все хорошенько осмотрим, пока никого нет. Мне не терпится узнать, что там, на сеновале. — Он смотрит на лестницу, которая ведет на сеновал.
Вы входите, прикрыв за собой дверь. Ты думал, что магнитофон опять включится, но ничего не слышно, кроме щебетания птиц в клетке.
Джеф забирается по лестнице на сеновал.
— Ой, ты только взгляни, здесь полно всяких штуковин, — зовет он тебя.
81
82
Однажды ты решился и позвонил Бонзе с просьбой научить тебя еще какому-нибудь фокусу.
— Боюсь, что теперь ничего не выйдет, — отвечает он. — Но я открою тебе маленький секрет. Некоторым очень нравится узнавать именно маленькие секреты, они не хотят становиться настоящими волшебниками. Похоже, что ты как раз такой. Что ж, в этом нет ничего плохого. Когда-нибудь ты захочешь овладеть знанием, которое действительно будет важным для тебя. Так что ищи, и ты обязательно найдешь.
Ты немного расстроен, ведь Бонза не хочет открыть тебе своих тайн, но понимаешь, что он прав. Тебе нравятся фокусы, но не настолько, чтобы посвятить им жизнь.
— Спасибо вам за все, — говоришь ты. — До встречи!
— До встречи, — отвечает Бонза, — и, кстати, дам тебе совет. Старайся отличать настоящее от фальшивого. Это умение всегда поможет тебе в жизни.
83
Что же тебе делать дальше? Ты замечаешь, что между передними сиденьями есть небольшой проход. Можно резко перевернуться и бросить дымовую шашку прямо под нос водителю. Фургон все еще превышает скорость, так что аварии не избежать… Но, может, это твоя единственная возможность спастись.
С другой стороны, ты можешь погибнуть в аварии, а если нет, так тебя пристрелят разъяренные бандиты. Может, лучше оставить дымовую шашку до того времени, как вы доберетесь до реки? Ты ведь быстро бегаешь и, пока они будут ослеплены дымом, убежишь в лес… Ты понимаешь, что оба плана рискованные, но у тебя нет другого выхода.
— Да это же «Ресторанчик Боба»! Вперед, — обрадовался один из грабителей.
Если ты решаешь использовать дымовую шашку прямо сейчас, открой страницу 94.*
Если ты решаешь подождать, открой страницу 114.*
84
Мужчины осматривают сарай, и один из них говорит:
— Так это и есть те сокровища, о которых ты мне рассказывал? Что-то я ничего не вижу, кроме кучи хлама.
— Думаешь, я привел тебя сюда, чтоб показать мышек и рыбок? — сердится второй. — Вот подожди, заберемся на сеновал, и ты увидишь, что у этого волшебника намного больше всякой аппаратуры, чем в том месте, которое мы недавно ограбили.
Первый вор смеется:
— Да, все мыши от страха передохнут! Ладно, пошли!
Собака наблюдает за ними из своего угла. Она глухо рычит, но потом опять принимается за бифштекс.
Ты поворачиваешься к Джефу и шепчешь:
— Мы должны остановить этих грабителей.
Он с ужасом смотрит на тебя.
— Но что мы можем сделать?
Ты оглядываешься на машинку звуковых эффектов.
— По-моему, я знаю, что делать, — говоришь ты.
Если ты нажимаешь кнопку с надписью «Львиный рев», открой страницу 72.*
Если ты нажимаешь кнопку с надписью «Землетрясение», открой страницу 92.*
Если ты кричишь: «Стоять!», открой страницу 97.*
85
86
— Простите нас, что мы шпионили, — начинает Джеф. — Но мы все-таки спугнули этих бандитов.
— Нам очень стыдно, — говоришь ты, стараясь придумать, как бы поменять тему разговора. — Но у вас так много интересного! А эти мыши тоже участвуют в ваших представлениях?
— Мыши? Какие мыши? — удивляется Бонза.
Вы поворачиваетесь к клетке с мышами. Но клетки нет! Она исчезла! Ты не веришь своим глазам.
— Что случилось? Они ведь только что были здесь! — восклицает Джеф.
— Ах да, мыши… Наверное, их забрали те двое… — говорит Бонза.
— Да нет же, — возражает Джеф. — Они так испугались льва, что им было не до мышей.
— Клетка исчезла, — говоришь ты. — Наверное, это вы сделали так, чтоб она исчезла.
Бонза выглядит удивленным.
— Но как я мог сделать это? Вы ведь сами говорите, что клетка с мышами исчезла, ведь так?
Но тут собака опять начинает кататься по земле.
Бонза сердится:
— Рекс, прекрати! — Потом он снова поворачивается к вам и говорит: — А с чего вы взяли, что мыши исчезли?
Смотри следующую страницу.
87
Вы опять поворачиваетесь к тому углу, где были мыши, — клетка на месте!
Вы просто ошарашены.