В коридор выходят две двери. Ты прикладываешь ухо к одной, но за дверью полная тишина. Зловещая тишина. Нет ли там миссис Уэст? Пугающие звуки слышны из-за другой двери. А если она там? — думаешь ты. Это было бы ужасно.
Ты вопросительно смотришь на профессора и Нину. Они пожимают плечами. Решать нужно тебе.
Если ты решил войти в первую дверь, открой страницу 76.*
Если решил войти во вторую, открой страницу 34.*
59
У тебя уже не остается времени, но тут Нина догадывается. Она незаметно подмигивает тебе и шепчет с улыбкой:
— Как же я могу забыть «Розовую пантеру»?!
Вампиры продолжают наслаждаться картиной, а Нина придвигается ближе к Кармилле, как будто хочет получше разглядеть портрет. Потом она хватает камень, висящий на цепочке на шее Кармиллы, и изо всех сил дергает его. Камень у нее в руках!
— Бросай его мне! — кричишь ты.
Нина бросает тебе камень, ты ловишь его и вышвыриваешь в дыру в оконном стекле. Камень исчезает в ночной тьме.
Вампиры вопят и кидаются на тебя. Но они как будто ослепли.
— Взгляни на картину! — кричит тебе профессор.
Глаза у изображенных на портрете вспыхнули! Четыре пламенеющие ленты вырвались из них и обвились вокруг вампиров, так что каждый оказался словно в огненном коконе.
— Бежим отсюда скорее, — говорит профессор, — а то сами загоримся.
Вы бросаетесь к двери, ведущей в пассажирский вагон, и успеваете отцепить горящий вагон, прежде чем вспыхнет весь поезд. Покидая графа и графиню, вы видите, что их вагон остается пламенеть в снежной ночи. Жалко, конечно, что пропали портрет и гелиотроп, но вы уверены, что дядя Эндрю одобрит ваши действия.
— Теперь-то вы поверили в вампиров? — спрашивает миссис Уэст профессора Гарца.
Он едва заметно кивает головой.
60
61
— Печенье на вид такое аппетитное, — говорит Нина.
— А я бы не отказался от пирожного, — признаешься ты.
— Так прошу вас, — говорит граф. — И вам обязательно надо выпить этот красный фруктовый пунш. Жена сама его делает, и уверяю вас, ничего подобного вы не пробовали.
Но пирожное совсем не такое вкусное, каким выглядит. Оно черствое и горьковатое — чем-то напоминает старые засохшие грибы. Проглотив кусок, ты чувствуешь неприятное жжение. Ты выплевываешь то, что осталось во рту, и хватаешь Нину за руку.
— Не ешь этого! — кричишь ты. — Бежим отсюда!
Но граф загораживает дверь. Он смеется, обнажая длинные, кинжально острые зубы.
Перед вами вампиры!
62
Вы с Ниной поднимаетесь по лестнице в логово вампиров. Переходите из коридора в коридор, из комнаты в комнату, но миссис Уэст нигде не находите. Во всех помещениях душно и сыро.
— Просто невероятно! — удивляется Нина. — Снаружи башня кажется совсем небольшой, а внутри она просто бесконечная.
— Ага, — соглашаешься ты. — Мы как будто в лабиринте. Может быть, твоя тетя совсем рядом, но мы все равно ее не заметим. Давай лучше вернемся назад и спустимся к дяде Эндрю. Он придумает, что делать.
Однако вернуться невозможно. Вы заблудились. Вам остается только двигаться по лабиринту.
Вы очутились в пустой комнате без окон — вы уже миновали множество таких комнат. Но эта будет совсем другой…
Дверь за вами захлопывается. Вы пытаетесь открыть ее, но она заперта. Неужели кто-то шел за вами? Это само по себе нехорошо, но вам становится совсем плохо, когда вы смотрите на потолок и вам кажется, что он начинает опускаться. В это время вы чувствуете толчок и пол начинает подниматься. Пол и потолок сближаются со скоростью примерно тридцать сантиметров в минуту. Значит, они соединятся через восемь минут.
63
— Картине нужна наша помощь, — кричит Эндрю. — Не сомневайся, что победишь! Доверься тем силам, которые исходят от картины!
Ты заставляешь себя поверить в то, что сможешь одолеть вампиров. Полностью сосредоточиваешься на этой мысли. Поток красного сияния постепенно замедляется и наконец останавливается. Кажется, он остановился навсегда.
Вы все — и люди и вампиры — были так поглощены этим сражением, что не заметили, как наступил день. Из-за полуразвалившейся стены замка появляется солнце и заливает весь двор яркими лучами. Картина словно упивается этим светом. Гелиотроп становится тусклым, его красное сияние меркнет.
Теперь видно, что вампиры напуганы. Они пытаются скрыться в башне. Но не успевают, от картины отделяются две блестящих стрелы, словно два белых сгустка энергии. Раздается оглушительный взрыв, вы видите две яркие вспышки… Там, где только что стояли вампиры, вьется пахнущий серой дым.
64
Когда поезд подъезжает к станции, валит густой снег, на станции темно и холодно. Но, увидев, что поезд трогается, ты приободряешься.
Нанош дает одному из местных ребят серебряную монетку и просит его отнести записку в цыганский табор.
— К утру у нас будет транспорт, — заверяет он бодро.
Когда ты просыпаешься утром, снег перестал, а вас ждут запряженные повозки, которые отвезут вас и вашу картину в табор. Вечером цыгане пируют, они поют, пляшут, рассказывают всякие истории. Но с наступлением полуночи все затихают, и Люба погружается в транс.
— Что с ней такое? — шепотом спрашиваешь ты у Наноша.
— Она разговаривает со Старейшими.
Спустя какое-то время Люба выходит из транса. Она приближается к вам с Ниной. Из кожаного мешочка, который висит у нее на шее, она достает два камня, имеющие форму яйца и гладко отполированные. Один камень темно-красный, другой изумрудно-зеленый.
— Старейшие сказали свое слово. Вы должны решить, какой из этих камней подвергнуть воздействию огня. Если вы предпочтете красный, ваши поиски будут довольно удачными и с вами все будет в порядке. Если выберете зеленый, вас может ожидать полная неудача с самыми страшными последствиями. Но вы можете и победить, и тогда действительность превзойдет все ваши ожидания.
65
Если вы выбрали темно-красный, открой страницу 46.*
Если вы выбрали изумрудно-зеленый, открой страницу 100.*
66
Волшебник внезапно становится серьезным.
— Однако вампиры существуют, — говорит он, — и я боюсь, что они где-то рядом. Но все будет хорошо, если вы вглядитесь в этот диск.
Его голос звучит спокойно и умиротворяюще. Диск то вспыхивает, то темнеет в лучах света.
— Мы отыщем миссис Уэст. Она будет в безопасности. Вы тоже будете в безопасности… безопасности… безопасности…
Ты чувствуешь, что засыпаешь, и незаметно толкаешь Нину, но она крепко спит. Фаино загипнотизировал её, и ты боишься, что с тобой произойдет то же самое. Собрав последние силы, ты можешь разбудить Нину и попытаться удрать от Фаино. Или же ты можешь быстрым движением схватить диск, освободиться от его чар и узнать, что задумал этот волшебник.