Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я действительно скучал по тебе. - он поцеловал её в лоб.

- Я бы хотел, чтоб наши школы были ближе, понимаешь?

- Но ведь они всего в нескольких милях друг от друга. - пробормотала Бретт лихорадочно оглядываясь. Они стояли прямо в центре лужайки, на самом видном для зала Стэнсфилд месте. Если бы Эрик сейчас выглянул из своего кабинета, он бы увидел их.

- Они действительно не так далеко.

- Но мне они кажутся слишком отдалёнными.

- Пойдём в беседку. - она быстро схватила его за руку.

- Мы можем поговорить там.

- Хорошо. - Джереми обнял её своей большой рукой.

- Так, как тебе здесь? У тебя есть какие-нибудь новые причудливые учителя?

- Эмм...

- Я слышал у вас, ребята, есть кто-то новый. Это правда, что он богатый пижон?

- Я не знаю... - Бретт подумала, что все учителя были очень богатыми и не нуждались в высокооплачиваемых работах или по-настоящему бедными и отчаявшимися.

- Эрик Далтон. Ты его встречал?

Её сердце остановилось. Она взглянула на лицо Джереми. Понимал ли он её?

- Ах...

- Ты бы узнала его, если бы встретила. Он же Далтон.

- Что ты имеешь в виду, говоря, что он Далтон?

Джереми посмотрел на неё так, как будто у неё черви вылезали из носа.

- Такое бывает только у жителей Массачусетса? Ты знаешь . Далтон. Его дедом был Реджинальд Далтон. Там же… Вроде есть огромный комплекс, названный в его честь, в Бостоне? Тот, в котором всегда ставится большая новогодняя ёлка? В доме Мессершмидтов, в Рамсоне,была фотография четырёхлетней Бретт, одетой в красное бархатное платье, держашей в руках чучело Чихуахуа и стоящей под ёлкой комплекса Далтон. Черт! Мой дед был на железных дорогах. У моей семьи есть место в Ньюпорте, откуда Эрик вернулся. Она никогда даже не считала, что он был Далтон-Далтон. Бретт наблюдала события о них по телевизору, от исторических биографических фильмов на PBS до скандальных они-хуже-чем-Кеннеди расскажи-все на канале E! Она узнала, что дедушка, Реджинальд Далтон, был наследником железнодорожного состояния. Его семья владела Lindisfarne - самым большим особняком в Ньюпорте, и имела его сто лет. Отец, Моррис Далтон, владел международной издательской компанией, которая сделала миллиарды долларов и публиковала только самые классные книги и журналы. И да, она знала, что у них есть сын, но он был очень застенчивый и не любил быть в центре внимания. Бретт предположила, что он был либо уродливый, либо социально несоответствующий, либо оба варианта и что PR-секретарь семьи хотел держать его скрытым от публики. Как неправа она была!

- Я думаю, что они могли бы ввести его в часовню, - пробормотала она, наконец, Джереми.

- Ох. Ну, по крайней мере, Черная суббота приближается, - Джереми сменил тему, забегая вперед. - Это будет весело, да? Мы действительно никогда не веселились вместе, как во время школьных дней.

- Да. - Бретт вытянула свою руку из его, притворившись, что ей необходимо почесать руку.

- Эй, закрой глаза. - Они подошли к беседке. Лакросс-мозолистые руки Джереми охватили верхнюю половину ее лица. - У меня есть сюрприз.

Он провел ее несколько шагов по траве, вдыхая взволнованно. С каждым шагом, Бретт чувствовала страх все сильнее и сильнее. Ей действительно нужно было, чтобы Джереми ушел, чтобы она могла сесть и подумать. Эрик был Эриком Далтоном? На самом деле?

- Хорошо, теперь ты можешь открыть глаза. - Джереми смахнул руки от ее лица. Бретт ахнула. В середине белой деревянной беседки был огромный букет черных тюльпанов, окруженный кучей бордовых лепестков роз. Она никогда не видела столько цветов в одном месте прежде. Их должно было быть сотни.

- Мне нравятся черные розы, - она пропищала слово Нравятся? Больше, чем она была помешана на них.

- Ты сказала это один раз, когда мы проходили мимо цветочного магазина в Манхэттене. - Он просиял, подпрыгивая вверх и вниз взволнованно, как маленький ребенок, который только что принес родителям завтрак в постель.

- Я. . . - начала Бретт. Это было похоже на Келли, которая всегда тайно молилась, чтобы Изи сделал для нее такое, чего он никогда не делал.

- И здесь. - Джереми протянул белый конверт United Airlines. Бретт открыла его и увидела, что это билет первым классом туда и обратно в Сан-Франциско. Она посмотрела на него вопросительно.

- Мой папа открывает ресторан на Ньюбери-стрит в Бостоне, и он собирается в Соному на тур дегустации. Он сказал, что я могу привезти тебя. Он оставит нас вдвоем. После Дня Благодарения.

Бретт открыла рот, но ничего не сказала. Проехать через страну вина Калифорнию казалось восхитительным, но Джереми пил пиво. Она закрыла глаза и попыталась представить их вместе на винном заводе. Ты должна выплюнуть вино после того как попробуешь, но Джереми был такого рода парень, который предпочел бы проглотить его и получить корзину. Он пытался слишком тяжело. Слишком трудно. К тому же День Благодарения казался таким далеким. Что если. . . Что, если она провела бы День Благодарения с Эриком? Алло? Они даже не целовались еще. Но она все еще могла мечтать. . . .

- Это здорово. - Она заставила себя улыбнуться, снова глядя удивительно на цветы.

Джереми обнял ее сзади и поцеловал в шею мягко.

- Это был мой способ сказать, что я скучал по тебе, детка.

- Ну, это определенно что-то. Я не знаю, что сказать.

- Как насчет спасибо? - Голос Джереми зазвучал немного резко вдруг, вроде того, как звучит нагоняй от матери.

Бретт нервно рассмеялась.

- Хорошо. Спасибо, - ответила она, сморщив губы, чтобы дать ему краткий поцелуй в щеку.

Он повернул голову и поймал ее поцелуй своими губами.

- Совершенно определенно, пожалуйста.

СейджФренсис: Так я только что видела Бретт и ее горячего парня из св. Люциуса, прогуливающихся в беседке, но она выглядела несчастной. Бенни сказала мне, что она думает, что Бретт любит кого-то другого. Ты знаешь кто это?

КеллиВернон: Хм...

СейджФренсис: Я слышала, что она зажималась с парнем между уроками.

КеллиВернон: Парень из этой школе? Кто?

СейджФренсис: Не знаю, но он может быть старше. Как выпускник, например. Так думает Бенни.

КеллиВернон: Ха.

СейджФренсис: Ты не знала? Вы, ребята, воюете или что?

КеллиВернон: Вроде того. Я думаю.

Кому: Всем новым студентам.

От: Декан Мэримаунт@waverly.edu

Дата: Вторник, 5 сентября, 5:01 вечера

Тема: Добро пожаловать! Дорогие, новички,

Добро пожаловать в Уэйверли! Надеюсь, первый день занятий сегодня прошел хорошо. Приглашаем Вас на мороженое для всех первокурсников и переведенных студентов в пятницу вечером после ужина. Делать мороженое начнут в 8:00 вечера Это прекрасная возможность завести новых друзей! Помните, что это обязательное мероприятие. Не волнуйтесь, я принесу опрыскиватели!

Декан Мэримаунт

20

СОВЫ УЭЙВЕРЛИ ДОЛЖНЫ УСТОЯТЬ ПЕРЕД СОБЛАЗНОМ - ОСОБЕННО ЕСЛИ СОБЛАЗН ЭТО ПАРЕНЬ ТВОЕЙ СОСЕДКИ ПО КОМНАТЕ.

Вечером того же дня, перед обедом, начался ливень. Дженни прижалась под голубой мохер, который ее бабушка связала для ее отца, когда он учился в колледже в Беркли и читал отрывки из Мадам Бовари для класса по английскому. Новый мальчик держался на заднем плане, в углу за дверью, почти вне поля зрения, начиналась первая глава. Мрачные глаза Дженни наполнились слезами. Она читала книгу в прошлом году в Констанс Билард и знала, что она даже не об этом мальчике - она была об Эмме Бовари, которая только хотела ходить на вечеринки и спать с парнями, которые не были ее мужьями - но все же, она сочувствовала этому новому увальню-мальчику, который издевался над детьми подготовительной школы. Она удивится, если увальня когда-либо несправедливо обвинят и сделают выбор между популярностью и большой черной дисциплинарной X рядом с его именем.

27
{"b":"192904","o":1}