Литмир - Электронная Библиотека

— А кто меня натирал? — спросила Джемма, выйдя из молчаливого оцепенения.

— Как кто? Миссис Кеннерли, мэм, — ответила старшая из служанок так, будто это было само собой разумеющимся. — И его светлость. До того, как уехал в Инвернесс прошлой ночью.

Щеки девушки вспыхнули. Мысль о том, что Коннор посмел прикоснуться к ней, пока она была без сознания, привела ее в ярость. Этот похотливый мужлан никогда не упустит своего!

— Я устала, — проговорила Джемма внезапно. — Можно мне лечь?

Девушки тотчас засуетились, извлекли откуда-то свежую ночную сорочку и надели на нее. Предварительно они осушили ее кожу горячими полотенцами, подогретыми у огня. После неистового растирания коротко подстриженные волосы торчали во все стороны. Измученная, она забралась в постель и натянула одеяло до самого подбородка. Пока служанки убирали чан с водой, Джемма притворилась спящей. Хотя уснуть она не могла. Единственное, чего бы ей сейчас хотелось, это убить Коннора Макджоувэна.

Десять минут спустя ее размышления были прерваны голосом Коннора, донесшимся с нижнего этажа. Затем на лестнице послышались знакомые шаги и уединение Джеммы нарушил неожиданно деликатный стук в дверь.

— Джемма? Вы не спите?

О нет! Она не спит и готовится выцарапать ему глаза, как только он появится на пороге!

— Войдите, — произнесла она елейным голоском.

Но все мысли о мести тотчас улетучились, когда Коннор вошел в комнату. Девушка открыла рот от изумления. Это не Коннор! Высокий, чисто выбритый мужчина в облегающих бриджах и белоснежной батистовой рубашке ничем не походил на ее грязного оборванного муженька. На его широкие плечи был накинут жакет из оленьей кожи, воротник рубашки небрежно расстегнут. На щеках играл румянец, а иссиня-черные волосы разметались по плечам, будто он мчался сюда во весь опор сквозь холод осенней ночи.

Но больше всего Джемму поразило то, что Макджоувэн сбрил бороду. Она даже не предполагала, что у него такой изящный, великолепной формы подбородок, который украшала глубокая ямочка, и что под всеми этими космами скрывается дьявольски привлекательный мужчина. Неудивительно, что миссис Кеннерли и ее служанки приняли его за высокородного лорда! Но она постаралась как можно скорее рассеять эти чары. Подумаешь, побрился и надел чистую рубашку! Все равно, каким бы привлекательным он ни казался теперь, в душе он остался все тем же жалким бродягой, который на ней женился и которого она ненавидела всей душой. Макджоувэн тут же доказал справедливость умозаключений Джеммы, когда, взглянув на ее стриженую голову, дико расхохотался.

Поджав губы, девушка терпеливо ждала, пока он кончит развлекаться. Как же она ненавидела этого человека! Он один виноват в том, что она чуть не умерла в этой забытой Богом стране. А теперь, когда из-за него она выглядит как чучело, он осмелился явиться к ней невообразимо привлекательным, невообразимо аристократичным, да еще насмехается над ее несчастьем!

Джемма разозлилась всерьез, но нисколько не была смущена происшедшей с Коннором переменой. Она привыкла иметь дело с красивыми мужчинами. Одному Богу известно, сколькие из них добивались ее руки, возможности танцевать с ней или залезть к ней под юбку. Она отлично знала, как вести себя с такими. Гораздо труднее было иметь дело с грязным оборванцем Коннором. А уж с этим красавчиком она как-нибудь справится.

— Попробуйте засмеяться надо мной еще раз, и я вырежу ваше сердце и съем его на завтрак, — произнесла Джемма замогильным голосом.

— Узнаю ваш характер и злой язычок! По всему видно, что вы выживете, — со смехом отвечал Коннор, присаживаясь на край кровати.

— Как жалко, правда? Ведь если бы я умерла, все богатство перешло бы к вам.

— Да, действительно жалко.

Девушка не могла избавиться от чувства облегчения, которое испытала при виде Коннора. Как ни крути, а он был единственный, кого она знала в этом чужом суровом краю. Но Джемма скорее позволила бы отрезать себе язык, чем кому-нибудь призналась в этом. В особенности самому Коннору.

В дверях появилась миссис Кеннерли с ужином.

— Того, что я принесла, хватит на вас двоих, — обратилась она к Макджоувэну. — Ваша жена, вероятно, захочет поужинать с вами.

— Сомневаюсь, — сердито буркнул Коннор и, не взглянув на Джемму, вышел из комнаты. Пока миссис Кеннерли суетилась с подносом, девушка сидела потупив взгляд. — Не будьте с ним слишком суровы, моя дорогая, — ласково посмотрев на Джемму, проговорила миссис Кеннерли. — С тех пор, как вы здесь, он еще ни разу глаз не сомкнул. Да еще эта невероятная гонка в Инвернесс и обратно. Он истощен до предела.

— Что он делал в Инвернессе? — сердито спросила Джемма, изо всех сил стараясь подавить чувство признательности, заполнившее ее сердце, когда она услышала, на какие жертвы пришлось пойти ради нее Макджоувэну.

— Не знаю, дорогая. Он этого не сказал. Лучше вам спросить его самого.

Еще не хватало! Спросить его? Да ни за что на свете! Однако какие же все-таки дела могут быть в большом процветающем городе у такого жалкого бродяги, как Коннор? И где, черт побери, он взял эту одежду? Тот, кто сказал, что платье красит человека, определенно имел в виду Коннора Макджоувэна. Ей никогда не привыкнуть к происшедшей в нем перемене…

«Мне никогда не привыкнуть к происшедшей в ней перемене», — думал Коннор, спускаясь по лестнице. Джемма все время стояла перед его глазами. С ее стриженой головой и огромными, как у совы, глазами на худеньком личике она была похожа на мальчишку лет десяти. Если кто увидит ее сейчас, то меня привлекут за похищение малолетних, с печальной усмешкой подумал он.

Его поездка в Инвернесс оказалась неудачной. Как Коннор и предполагал, друзья его были еще на охоте и возвращаться не собирались. Он оставил им записку с приказом немедленно явиться в Стирлинг, где состоится завершение их сделки.

Сейчас Коннор сидел за стойкой бара гостиницы миссис Кеннерли, попивая довольно сносный эль, и пытался выкинуть из головы мысли о Джемме Бэрд. Смазливая деревенская девушка, которая прислуживала постояльцам, бросала на него многозначительные взгляды. По знакомому огоньку в ее глазах Коннору стало ясно, что одно движение его пальца — и она окажется в его постели. Черт побери, стоит только нацепить какую-нибудь приличную одежонку, как женщины сами бросаются тебе на шею. Еще вчера эта простушка даже не взглянула бы в мою сторону, угрюмо подумал Макджоувэн. А вот Джемме было абсолютно наплевать на него — в любой одежде.

Коннор глубоко вздохнул и опустил голову на руки. Бедная упрямая Джемма! Перестанет ли она когда-нибудь мучить его? Рядом с ним она или нет — он постоянно думает о ней, слышит ее насмешливый язвительный голос. И даже сейчас, когда тяжелая болезнь превратила ее из золотоволосой красавицы в маленького взъерошенного птенца, она продолжает занимать его мысли.

Не нужно мне было сюда возвращаться, сердито подумал Макджоувэн. Следовало дождаться в Инвернессе Джечерна и остальных и отправить их сюда самих, для того чтобы они убедились, что пари он выиграл. А сам он мог бы в это время поехать в Эдинбург и уладить там все дела, связанные с возвращением Джеммы в Дербишир. Да, никакой веской причины для приезда сюда у него не было. Тогда почему, во имя Бога, он все-таки вернулся?

Может быть, я еще не получил всю полагающуюся мне порцию ругательств и насмешек этой маленькой ведьмы, попытался было подшутить над собой Коннор. Но настроение его от этого не улучшилось. Допив остатки эля, он поднялся и бросил монету на стол. Не обращая внимания на разочарованный вид служанки, Макджоувэн быстро направился к двери.

Глава 11

— Конннноррр, — промурлыкал из темноты мелодичный женский голос.

— Хммм, — отозвался он во сне.

— Коннноррр! Где ты-ы-ы?

Он пошевелился, но дурман огромного количества выпитого вчера виски густым туманом окутывал его сознание. Поморщившись, Коннор попытался приподнять отяжелевшую голову. Джемма?

20
{"b":"19231","o":1}