Касс вскочила с кресла и села рядом с ним на диван.
— Да, Гиф, да!
— Спасибо, — сказал он. — Раньше меня мучили мысли о том, что я многого не могу делать, но теперь... — Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал нежную кожу на запястье, где бился пульс. — Теперь я знаю, что нет ничего невозможного.
— И жизнь снова кажется тебе прекрасной?
Гиффорд улыбнулся и тепло посмотрел на нее.
— Жизнь кажется мне необыкновенно прекрасной, — тихо сказал он и наклонился вперед.
Эти слова смутно напомнили ей те, что были сказаны полтора года назад, когда они впервые занимались любовью. Касс насторожилась. Он собирался поцеловать ее, но его поцелуи всегда были очень опасными. От них она теряла голову. Но как сейчас она хотела этого! После всех несчастий и тревог она жаждала близости и успокоения, но...
— Ты мне небезразлична, — сказал Гиффорд, словно почувствовав ее сомнения и необходимость рассеять их.
— И ты мне, — сказала она.
Он улыбнулся и прижался губами к ее губам. Касс отбросила все сомнения. Обняв его за шею, она прижалась к нему. Их губы раскрылись, языки соприкоснулись, поцелуй стал глубоким. И лишь где-то далеко-далеко внутренний голос робко предупреждал, что наступит день, и придет раскаяние... Но Касс не стала прислушиваться к нему, она верила сейчас своим чувствам и своему телу. А они говорили о том, что ей нужен Гиффорд.
Всю усталость как рукой сняло. Касс беспокойно задвигалась. Легкая ткань футболки стала давить ей на грудь. Внутри начала пульсировать боль.
— Шелк, — сказал Гиффорд, проведя ладонью по гладкой коже ее бедер. — Ты сделана из шелка.
Он потянул край ее футболки вверх, на талию, к груди, и стянул через голову. Отбросив футболку в сторону, он пристально посмотрел на Касс своими серыми затуманенными глазами. Потом поднял руки и взял ее груди в ладони.
— Прекрасная, — прошептал он и бережно опустил ее на подушки. Прильнув к впадинке на шее, поцеловал нежную кожу. — Ммм, ты пахнешь так же прекрасно, как выглядишь.
Касс улыбнулась:
— Это детский гель для купанья.
— Плюс твой собственный аромат...
Он начал ласкать ее груди, медленно поглаживая большими пальцами соски. Она выгнула спину, закусила губу и застонала. Его руки двинулись вниз. Словно вспоминая притягательность ее тела, его пальцы скользнули по ее животу, бедрам, к треугольнику светлых волос.
Касс снова застонала.
— Я должен быть осторожным? — спросил он.
Она возразила:
— Я принимаю таблетки.
— Тогда я готов...
Но Касс подняла руки и оттолкнула его от себя.
— Ты был готов, когда пришел сюда? Ты был уверен в том, что я... не устою?
Гиффорд усмехнулся.
— Скажем так: я знал, что если не устою я, то не устоишь и ты. А шансы на то, что я не смогу устоять, были очень высоки. И я не хотел, чтобы мы во второй раз допустили ошибку.
— Ты такой... такой наглый! — заявила она.
— Это не наглость. Это реализм. И ты и я всегда нуждались друг в друге. Это неотвратимо. Это судьба. — Он снова опустил ее на подушки и поцеловал. — Да? — спросил он через мгновенье, когда они остановились, чтобы перевести дух.
— Да, — покорно согласилась Касс.
Гиффорд пытался сдержать себя, чтобы не накинуться на Касс слишком быстро, слишком жадно. Он уже испортил их отношения в прошлом и совсем не собирался ломать их сейчас. Он хотел, чтобы все продолжалось как можно дольше. Он хотел довести Касс до исступления. Хотел, чтобы она испытала глубочайшее удовлетворение.
Касс осмелела. Ее прикосновения стали дерзкими.
— Дорогая, — шептал он, отдаваясь ее ласке. И в какой-то момент она почувствовала, что он начинает терять контроль над собой.
Его руки стали более настойчивыми. Она выгнулась навстречу ему, напряглась, задрожала, и ее страсть прорвалась наружу.
— Прости, что не дождалась тебя, — сказала она.
— Не в последний раз...
Гиффорд улыбнулся и овладел ею. Может быть, оттого, что она так долго спала одна, их близость показалась Касс вдвойне прекрасной. Такого единения ей не доводилось испытывать никогда. Может быть, это и есть любовь?
— Давай, — сказал он хриплым голосом. — Ради Бога, Касс, сейчас!
Он сделал еще одно усилие, их тела сплелись, и она сдалась окончательно.
— Ты мне была так нужна! — сказал Гиффорд, когда они тихо лежали в сладкой истоме. Его губы скривились в усмешке. — Однажды я чуть не накинулся на тебя прямо в ресторане...
— Там слишком много народу, — напомнила Касс.
— Куда делся твой авантюризм? — спросил он, и его улыбка погасла. — С момента нашей новой встречи я только и мечтал заняться с тобой любовью. Но боялся, что вспомню о своей ноге и все испорчу. Не хотел думать о ней, черт побери! — хрипло произнес он, злясь на себя. — Я боялся, что... окажусь несостоятельным.
— Ты? Несостоятельным? Никогда! Ты вспомнил сейчас о своей ноге?
— Ни разу.
— И я тоже. — Она посмотрела на него. — Я думала о... других твоих частях. Тех частях, которые находятся в прекрасном рабочем состоянии.
Взяв ее руку, он провел ею вниз по своему телу.
— В потрясающем рабочем состоянии, — сказал он.
Касс усмехнулась:
— А ты ненасытный!
— Я не занимался любовью целую вечность, — заявил Гиффорд.
— Ни разу с момента несчастного случая?
— Ни разу с тех пор, когда мы были с тобой под душем...
Она изумленно посмотрела на него.
— Это было полтора года назад, — напомнила она.
— Так не вяжется с моей репутацией богатого повесы, правда?
— Совершенно!
— Но я ни разу не встретил девушку, которая была бы настолько же привлекательна для меня, как ты. Даже отдаленно — ничего подобного!
Касс улыбнулась.
— И ты не обращался в службу телефонных знакомств и не давал рекламных объявлений в газету? — спросила она. Ее глаза сияли.
— Холостяк, тридцати с лишним лет, некурящий, с собственной квартирой и собственными зубами, хочет встретить изящную блондинку с целью поразвлечься? Нет. — Он привлек ее к себе. — Тем не менее я не хочу снова давать обет безбрачия.
— А я и не намерена разрешать тебе давать обет безбрачия, — сказала она неожиданно серьезно, почувствовав вновь вспыхнувшее желание.
— Я не могу долго ждать на этот раз, — предупредил он ее.
— А я и не хочу, чтобы ты ждал...
— Тебя не беспокоит, что наш сын — дитя любви? — спросил он, когда они снова тихо лежали, отдыхая, в постели. — Ты не возражаешь против того, что он незаконнорожденный? Может быть, в наше время это и не клеймо позора, но...
— Возражаю, — перебила Касс. — Еще как возражаю!
— И я возражаю. Тогда почему бы нам не подумать об общем будущем?
Она настороженно посмотрела на него:
— Что ты имеешь в виду?
— Женитьбу.
От удивления Касс села.
— Ты предлагаешь нам стать супругами? — спросила она.
Гиффорд кивнул.
— Полицейский уже принял нас за супругов. Есть проблемы? — спросил он, когда она хмуро взглянула на него.
— Есть одна, — ответила она и натянула простыню на грудь, заметив его жадный взгляд. — По твоим собственным словам, ты «боишься быть связанным» и «не создан для семейной жизни».
Его глаза потемнели.
— У тебя хорошая память.
— Это был незабываемый момент, — парировала она.
Он сел и сунул себе под спину подушку.
— А что, если я скажу, что изменил свое мнение, и семейная жизнь показалась мне вдруг необыкновенно привлекательной?
— Я бы отнеслась к этому скептически. Слово «вдруг» настораживает, и я бы советовала тебе подумать еще раз.
— В этом нет необходимости. — Он был спокоен и серьезен. — Пожалуйста, Касс. Ты выйдешь за меня?
Ей показалось, что сердце остановилось и снова заработало. Было время, когда за то, чтобы услышать эти слова, она продала бы душу. Но сейчас...
Гиффорд хотел дать Джеку свою фамилию, объявить себя отцом ребенка и сделать Джека законнорожденным. Это была благородная цель. Но Гиффорд так ни разу и не произнес слова «любовь». Касс закусила губу. Любовь — это глубокое и сильное чувство.