-- Бред, - фыркнула девушка.
-- Трудно проверить, любит ли человек по своей воле или очарован, - продолжала Мэй. - Наш талант очаровывать дарован природой и основы его те же, что и у обычных людей. Когда ты видишь мужчин, ты инстинктивно чувствуешь, с кем из них тебе хотелось бы переспать, а с кем ни за какие деньги. Но ведь они не очаровывают тебя, просто находятся рядом, воздействуют своим присутствием, запахом, жестами, речью, взглядами. Мы тоже очаровываем не каким-то заклинанием, это происходит так же как у людей, только интенсивней. Если я хочу очаровать мужчину, то просто максимально приближаюсь к нему, чтоб он чувствовал мое тело и запах. Говорю с ним, целую и очень хочу, чтоб он полюбил меня, желаю этого всем сердцем. Иначе ничего не выйдет.
-- Не понимаю, - Каролин смущенно улыбнулась. - Вы сами влюблены в своих жертв. Просто хотите быть любимыми в ответ?
Мэй пожала плечами, но кивнула.
-- А если ты не хочешь очаровывать, но безумно влюблена? Это можно контролировать? - спросила девушка.
-- Да, можно, но этому надо учиться, - ответила Мэй. - Поэтому охотники следят за вампирами, особенно за молодыми, чтоб те не очаровывали всех подряд. За такие проступки очень суровое наказание.
-- Да, я видела, - Каролин поежилась, вспомнив Дмитрия. Его биография теперь предстала в ином свете. Он мог и не догадываться, что очаровывает, когда заводил очередной роман. Она сама получилась случайной жертвой. Значит, он в какой-то миг искренне хотел быть с ней, даже любил.
-- Нет, это совсем не то, - Мэй поняла, что она имеет в виду. - Охотники никогда не пытают приговоренных. Только те, кто сводит личные счеты, но это вне закона. За проступки, если они не слишком серьезные и вампир совершил их по неопытности, его просто изолируют и учат. Если он соглашается вести жизнь нормального человека, его стерилизуют и отпускают.
-- Жуть какая, - вздохнула Каролин, искренне жалея несчастных вампиров. В конце концов, их создала природа, а значит, они имели право на жизнь. И почему люди всегда берут на себя роль богов, и решают, кому как следует себя вести?! Она сжала кулачки и нахмурилась.
-- Да, это несправедливо и жестоко, - кивнула Мэй.
Каролин удивленно взглянула на нее.
-- Но я думала, что ты была за них, - спросила она.
-- На словах, конечно, кажется, что есть "они" и "мы", - печально улыбнувшись, ответила Мэй. - Но в жизни все не так просто. Вот, к примеру, Лакруа.
Каролин напряглась, услышав имя Дмитрия. Мэй произносила его имя пренебрежительно, словно он не нравился ей. Девушка задумалась, знакомы ли они.
-- Он вампир, и по всем правилам, его бы следовало давно убить, - продолжала телохранитель. - Более наглого и безмозглого существа нет на свете.
Каролин вздохнула, понимая, что они знакомы.
-- Он знает, что не такой как обычные люди, но упорно продолжает игнорировать это, считая, что ему все дозволено. Очаровывает направо и налево, всех, каждую, кто подвернется. Участвует в драках, хотя отлично знает, что сильнее. Он открыто плюет на законы охотников, бросает им вызов, - глаза Мэй сверкнули такой яростью, что Каролин пожалела Дмитрия. - Вот кого бы я с радостью убила, так это его.
-- Не думаю, что Алекс одобрит, - тихо заметила Каролин, понимая ее. Еще не так давно она была согласна с каждым словом, но не теперь. Теперь все изменилось.
-- Счастье Лакруа, что он сын Александра, - фыркнула Мэй. Всей ее сдержанности и самообладания как не бывало. Она просто кипела от злости. Каролин усмехнулась, подумав, что выглядела точно так же, когда ей было четырнадцать, а Дмитрий заснял на камеру, как она пела караоке, и выложил в интернет.
-- Но кроме Александра, который гарантирует ему безопасность со стороны вампиров, у него есть еще один отец, - Мэй взяла себя в руки, вернувшись к прежней теме. - Твой родственник.
-- Дядя Кристофер, - кивнула девушка.
-- Да, дядя Кристофер, глава западноевропейского клана, - усмехнулась Мэй. - Благодаря ему Лакруа еще жив. Он прибирает за сыном.
-- Прибирает? - Каролин была так поражена всем услышанным, что могла только эхом повторять. Ее милый дядя был главой клана охотников. Ловил вампиров, в то время как у самого вампир рос в семье.
-- Да, платит недовольным, чтоб те помалкивали, - ответила Мэй. - Заметает следы, когда этот пижон случайно кого-то убивает. Помогает забеременевшим от него женщинам решить эту проблему.
-- Решить? - опять повторила Каролин, обхватив себя руками. Мороз пробежал по коже.
-- Тебе повезло, что ты ненадолго задержалась с ним и попалась на глаза Александру, - кивнула Мэй. - Иначе и тебе бы пришлось делать аборт. Все охотники Европы следят, чтоб у Лакруа случайно не получился наследник. Это против правил и даже Ричардс не смеет нарушать закон.
-- Подожди, - Каролин вдруг вспомнила разговор, подслушанный в замке, в тот день, когда Дмитрий подвергся ужасной пытке и был едва жив. Тогда они говорили о ней, о ее ребенке и о том, что Кристофер подчищал за ним. - Он не знал.
Мэй непонимающе уставилась на нее.
-- Дмитрий не знал, что это его дети, - пояснила Каролин. - Ему поставили фальшивый диагноз. Он был уверен, что бесплоден. Поэтому бросал тех женщин, ведь думал, что они сами изменили ему.
-- Он что, идиот? - фыркнула Мэй. - У мужчин вампиров не бывает таких проблем.
-- Что бы ты там себе ни думала, Дмитрий не знал ничего о вампирах и их супер способностях, пока Алекс не объяснил ему, - продолжала Каролин.
-- Значит, он еще глупее, чем я о нем думала, - усмехнулась Мэй.
-- Почему вампиры не могут себе позволить размножаться? - вернулась девушка к прежней теме, не желая, чтоб собеседница продолжала обзывать Дмитрия.
-- Видишь ли, охотники считают, что вампиры должны находить себе пару только среди себе подобных, - пожав плечами, объяснила Мэй. - Но так случилось, что два вампира не дают потомства. Природе было угодно поддержать баланс. Чтоб выжить, вампирам необходимы люди. Людям же вампиры ни к чему, вот и появился такой закон. Это чистой воды геноцид. Охотники говорят, раз мы созданы природой, то должны выжить и без людей. Иначе мы паразиты, просто отклонение, мутанты. Ты была права, насчет людей Икс.
Телохранитель улыбнулась.
-- Так значит, вы не можете иметь детей? Только с людьми? - спросила девушка, думая над последними словами собеседницы. - Это так странно.
-- Может быть, это и к лучшему, - пожав плечами, возразила Мэй. - Иначе вампиры могли бы истребить всех людей, сделать просто донорами крови. Но невозможно сделать рабами тех, кого любишь.
6
-- Ты знала обо всем этом, когда согласилась работать на охотников? - спросила Каролин.
Они с Мэй обедали в патио. Телохранитель оказалась еще и весьма искусным поваром, без труда приготовив легкий обед из трех блюд.
-- Нет, я вообще не подозревала, кто я, - ответила девушка, неспешно отламывая кусочки французской булки и отправляя их в рот. - Мои способности проявились довольно поздно. Тогда Тэйлор нашел меня и рассказал, кто он и кто я.
-- А, так он тебе голову заморочил, - Каролин тоже ела, не отвлекаясь от беседы. Ясная погода, пение птиц и уютная обстановки действовали на нее умиротворяюще. Даже страшные истории, которые рассказывала Мэй, казались чем-то далеким и чужим. Самой Каролин бояться было нечего, по крайней мере, пока. - Слышала бы ты, какие сказки он мне рассказывал, чтоб попасть в замок. А я, как последняя дура, поверила.
-- Могу себе представить, - кивнула девушка. Она забрала волосы назад, скрепив на затылке заколкой, чтоб не мешали во время готовки и обеда. С такой прической Мэй казалась еще моложе, и они с Каролин вполне могли сойти за одногодок.
-- Я работала с ним четыре года, - продолжала Мэй. - Потом я встретила Александра и ушла к нему.