Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Мы надеемся, что огромные расходы на экипажи судов будут уменьшены Достопочтенная Компания требует, чтобы отдых, в каком бы порту он ни происходил, стоил недорого. Матросы должны получать не более четырех мясных и трех блюд из соленой рыбы с рисом в неделю. Вам же предписывается неукоснительно выполнять это распоряжение; Вы также не имеете права дополнительно кормить матросов ни на борту, ни на берегу, что (как нам стало известно) вошло у вас в привычку и вызывает чрезмерные расходы Компании…[40]»

Кокс также позволил одурачить себя китайским купцам, которые обещали добиться для англичан разрешения торговать непосредственно с Китаем и покупать там шелк и другие товары, которые были необходимы для торговли с Японией. В этом же письме Ферсленд, говоря о задолженности одного китайца, отмечал:

«Китаец Нохеда слишком долго пользовался вашим простодушием в целях получения кредита. Вы уже достаточно прожили в восточных странах, и Вам пора бы уже лучше разбираться в этих лживых людях…[41]»

Несмотря на огромные затраты на китайских купцов, Коксу так и не удалось заручиться разрешением торговать с Китаем, и эта неудача поставила англичан в крайне невыгодное положение по сравнению с португальцами, которые регулярно получали китайские товары прямо из поста в Макао. В оправдание Кокса можно сказать одно: он сделал все, что было в его силах, дабы наладить торговлю с Китаем, но потерпел поражение, столкнувшись с хитростью восточных людей. Нет и не может быть никаких оправданий тому, как он вел счета фактории, — в результате неаккуратных записей доходов и расходов они со временем стали безнадежно запутанными. В целом обвинения, выдвинутые против Кокса, были слишком серьезны, чтобы их игнорировать. На нем лежит вся ответственность за разбазаривание (из-за небрежности и бездеятельности) имущества и средств, принадлежащих Ост-Индской компании.

Однако, несмотря на все слабые стороны руководства Кокса, не это явилось основной причиной провала английского торгового предприятия в Японии. Возможно, неудача постигла факторию главным образом потому, что вопреки советам Адамса она была основана в Хирадо, где англичанам пришлось столкнуться с острой конкуренцией голландцев. К тому же в начале XVII века англичане еще недостаточно прочно укрепились в Ост-Индии, чтобы иметь возможность постоянно снабжать изолированный и отдаленный пост в Хирадо товарами и средствами, которые были столь необходимы, чтобы выдержать конкуренцию голландцев. В течение долгого времени ни один английский корабль не заходил в Хирадо, чтобы пополнить факторию товарами и, что также немаловажно, поддержать ее служащих морально.

Голландцы же к тому времени прочно обосновались в Ост-Индии и имели возможность оказывать своим соотечественникам в Хирадо постоянную поддержку. Фактически ситуация была такова, что, даже если бы Кокс и представлял собой образец трудолюбия, все равно он не в состоянии был превратить факторию в доходное предприятие уже только потому, что позиции англичан в Ост-Индии оставались слишком слабыми, чтобы поддерживать успешную деятельность торгового поста в Японии. Голландцы, их основные конкуренты в этом районе, были гораздо сильнее, и поэтому англичанам пришлось удалиться не только из Японии, но на долгое время вообще уйти из Ост-Индии[42]. Это, безусловно, — следствие того, что Ост-Индской компании приходилось концентрировать все свои силы в Индии. Так что у голландцев теперь были все условия для создания в Юго-Восточной Азии огромной доходной империи, впоследствии получившей название Нидерландская Ост-Индия.

Судя по тем мерам, которые принял Кокс относительно должников, оставшихся в Японии, и строений, являвшихся собственностью фактории в Хирадо, очевидно, что он рассчитывал на скорое возвращение английских купцов в эту страну. Однако оно задержалось на многие годы, так как после отъезда английских купцов из Японии отношение сёгуна к европейцам резко изменилось.

Японский правитель предпринял шаги к выдворению всех иностранцев из страны. Причина этой новой политики сёгуна носила как религиозный, так и экономический характер. Японцы опасались, что если позволить иностранцам расширить круг деятельности, то установленный в стране порядок может пошатнуться. Сёгун уже давно настороженно относился к миссионерской деятельности испанцев и португальцев, считая, что она может подорвать традиционную японскую религию и ослабить лояльность народа по отношению к властям. Он пришел к выводу, что выгоды от торговли с европейцами не компенсируют возможной опасности изменения традиционного уклада жизни страны.

Поэтому в 1624 году испанцам, а в 1639 — и португальцам было приказано покинуть Японию, и хотя для голландцев было сделано исключение — им разрешили остаться в стране, — но их деятельность была строго ограничена одним маленьким островом Дэсима, расположенным недалеко от Нагасаки. Здесь горстка голландских купцов сохраняла свои довольно шаткие позиции до 1854 года, пока эскадра американских военных кораблей под предводительством коммодора Перри не заставила японцев вновь открыть страну для Запада. После того как американцы нарушили затворничество Японии, в которое ее заключили сёгуны, англичане последовали их примеру, и в 1855 году в воды Японии вошла английская эскадра, результатом чего явилось подписание англо-японского договора, по которому англичанам разрешалось торговать в Нагасаки и Хакодатэ. Позднее эти торговые привилегии распространились на всю страну, и, таким образом, более чем через два века после смерти Уильяма Адамса англичане вновь обрели право на торговлю с Японией.

Академия наук СССР

Ордена Трудового Красного Знамени Институт востоковедения

Ф. Дж. Роджерс «Первый англичанин в Японии. История Уильяма Адамса», Издательство «Наука», Главная редакция восточной литературы. Москва 1987 г.

ББК Л8

Р60

Rogers Р. G. The First Englishman in Japan. The Story of Will Adams. London, 1956

Редакционная коллегия:

Алаев Л. Б., Белоусов Л. М., Давидсон А. Б., Зубков Н. Б., Котовский Г. Г., Ланда Р. Г., Малаховский (председатель) К. В., Симония Н. А.

Перевод с английского Зониной Н. В. и Кабанова А. М.

Ответственный редактор и автор предисловия Светлов Г. Е.

Роджерс Ф. Дж. «Первый англичанин в Японии. История Уильяма Адамса». Пер. с англ. Зониной Н. В. и Кабанова А. М. Предисл. Светлова Г. Е. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987. 96 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).

В книге рассказывается о жизни и приключениях отважного английского моряка и кораблестроителя, предприимчивого торговца Уильяма Адамса, первого англичанина, прожившего в Японии долгие годы. Попав после кораблекрушения в Японию, сумел завоевать доверие могущественного правителя Японии Токугава Иэясу, сделался его незаменимым консультантом по самым разным вопросам. Автор рисует картину жизни средневековой Японии, рассказывает о первых европейцах, побывав этой стране, которая казалась им таинственной и странной.

Р 1905020000 66-87

013 (02)-87

© Главная редакция восточной литературы издательства «Наука, 1987

Ф. Дж. Роджерс «Первый англичанин в Японии. История Уильяма Адамса»

Утверждено к печати редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»

вернуться

40

Thompson Е. М. The Diary of Richard Cocks. Vol. II, L., 1838, с. 341, 343–344.

вернуться

41

Thompson Е. М. The Diary of Richard Cocks. Vol. II, L., 1838, с 341, 343–344.

вернуться

42

Португальцы фактически были изгнаны из Японии по указу 1624 года.

30
{"b":"190307","o":1}