Габриель плотно сжал губы, словно ему не понравился ее ответ.
– Интимная близость меняет отношения между мужчиной и женщиной, – напомнил он.
– Значит, ты недоволен тем, как это было у нас?
Розовые щеки Джулии мгновенно побледнели.
– Я очень доволен. Я счастлив. Просто пытаюсь узнать, счастлива ли ты. И, судя по тому, что я за все это время от тебя услышал… боюсь, что не очень.
Джулия уткнулась глазами в ткань халата, избегая дотошного взгляда Габриеля.
– Когда я училась в университете, девчонки на моем этаже часто садились в кружок и заводили разговоры о своих парнях. И однажды они стали рассказывать, как это у них было в первый раз. – Джулия слегка прикусила свой палец. – Лишь немногие говорили что-то хорошее. У остальных истории были просто жуткие. Одна девушка лишилась невинности в детстве и не по своей воле. В основном все уступали настойчивым требованиям своих парней. От многих я слышала, что их первый секс принес лишь разочарование и боль. Парни обвиняли их в неопытности и торопились сделать это побыстрее. Я слушала их и думала: «Неужели это все, на что я могу надеяться?» В таком случае лучше остаться девственницей.
– Какая жуть.
Теперь глаза Джулии упирались в поднос с едой.
– Я хотела, чтобы меня любили. Я решила: уж лучше поддерживать через письма целомудренные отношения, затрагивающие сердце и разум, чем соглашаться на такой секс. Я сомневалась, что когда-либо встречу мужчину, способного дать мне то и другое. Разумеется, Саймон меня не любил. А теперь у меня отношения с богом секса, но я не могу подарить ему наслаждений, сравнимых с теми, что он дарит мне.
– С богом секса? – удивленно вскинул брови Габриель. – Я уже слышал от тебя эти слова. Но поверь мне, я не…
– Научи меня, – перебила его Джулия, глядя ему в глаза. – Уверена, вчерашняя ночь была… не такая, к каким ты привык. Но я обещаю: если ты будешь терпелив со мною, я исправлюсь.
Габриель вполголоса выругался.
– Иди ко мне, – сказал он.
Он убрал банкетку с их завтраком и снова усадил Джулию себе на колени, крепко обняв. Посидев молча, он глубоко вздохнул и сказал:
– Ты полагаешь, мои прежние сексуальные контакты полностью удовлетворяли меня? Ошибаешься. Ты подарила мне то, чего у меня никогда не было, – любовь и секс одновременно. Только ты была моей любимой в истинном смысле этого слова. – Габриель нежно поцеловал Джулию, торжественно подкрепляя этим свои слова. – Для полноты ощущений предельно важно и мужское предвкушение, и женское очарование. Говорю тебе со всей правдивостью: такого совпадения предвкушения и очарования, как было у нас с тобой, у меня еще никогда не было. А ощущение, что наш контакт – это твой первый сексуальный контакт… Мне просто не хватает слов.
Джулия кивнула, но что-то в ее движениях насторожило Габриеля.
– Поверь, я говорю тебе это не из желания льстить. – Габриель умолк. Казалось, он тщательно подбирает слова. – Рискуя быть названным неандертальцем, все же скажу: твоя невинность невероятно эротична. Сама мысль о том, что я могу учить тебя премудростям секса… такую скромную и то же время такую страстную женщину… —
Габриель опять умолк, пристально глядя на Джулию. – Получив некоторые навыки и узнав позы, ты сможешь стать опытнее в искусстве любви. Но навыки и позы не сделают тебя привлекательнее и сексуально совершеннее. Во всяком случае, для меня.
Джулия наклонилась и поцеловала его.
– Спасибо, что ты так заботился обо мне минувшей ночью, – прошептала она, и ее щеки вновь порозовели.
– А о Полине больше не думай. Я ее утихомирю.
Джулия вернулась к прерванному завтраку, подавив желание спорить с Габриелем.
– Расскажешь мне про свой первый раз?
– Лучше не стоит.
Джулия занялась пирожным, стараясь переключить мысли на более безопасную тему. В мозгу сразу же всплыли финансовые беды Европы.
Габриель обеими руками тер себе глаза, ненадолго заслонившись от Джулии. Он мог бы с легкостью ей солгать, но после всего, что она ему подарила, она заслуживала права знать его тайны.
– Помнишь Джейми Робертс?
– Конечно.
– С нею я потерял свою невинность, – сказал Габриель, отнимая руки от глаз.
Джулия изумленно вскинула брови. Джейми и ее властная мать всегда были холодны с Джулией и, естественно, не вызывали ответных симпатий. Значит, полицейский инспектор Робертс, которая менее месяца назад расследовала дело о нападении Саймона, была первой женщиной Габриеля. Джулия тогда отвечала на ее вопросы, даже не подозревая об этом.
– Не скажу чтобы я был на седьмом небе, – тихо признался Габриель. – По правде говоря, я испугался. Джейми я не любил. Она мне немного нравилась, но настоящих чувств у меня к ней не было. Мы вместе учились в старших классах. На уроках истории целый год сидели рядом. – Габриель передернул плечами. – Мы флиртовали, дурачились, гуляли с ней после занятий, и как-то незаметно… Джейми была девственницей, а мне наврала, что уже лишилась невинности. Я был невнимателен к ней. Вел себя как глупец, думающий только о себе. – Габриель выругался. – Джейми говорила, что ей почти не было больно, но потом у нее шла кровь. Я чувствовал себя животным и всегда жалел, что у нас с ней это было.
Габриель сжался. Джулия ощутила волны вины, исходящие от него. Его рассказ почти поверг ее в отчаяние и в то же время многое объяснил.
– Да, это ужасно. Я тебе сочувствую, – сказала она, сжимая ему руку. – И поэтому вчера ты так беспокоился? – (Габриель кивнул.) – Она же тебя обманула.
– Это не оправдывает моего поведения ни до, ни после. – Габриель прочистил горло. – Джейми думала, что у нас с ней складываются отношения, а меня она не интересовала. Все это, конечно же, лишь усугубляло ситуацию. Если сначала я был просто животным, то случившееся сделало меня еще и куском дерьма. Когда мы приехали на День благодарения и я увидел ее, это был наш первый разговор за многие годы. Я попросил у нее прощения. Она оказалась на удивление великодушной. Мне всегда было стыдно за то, как я обошелся с Джейми. Поэтому старался держаться от девственниц подальше… Вплоть до минувшей ночи. – Он прокашлялся. – От первого раза ждут удивительных ощущений, но так бывает редко. Ты старалась доставить удовольствие мне, а я волновался, как бы полнее удовлетворить тебя. Наверное, я был чересчур внимательным, слишком тебя опекал, но я бы не простил себе малейшей боли, причиненной тебе.
Джулия отставила тарелку и провела рукой по лицу Габриеля:
– Ты был очень нежным и очень щедрым. Я еще никогда не испытывала такой радости, и все потому, что ты любишь меня не только своим телом. Спасибо, Габриель.
Словно подтверждая сказанное ею, Габриель крепко ее поцеловал. Джулия что-то бормотала, чувствуя, как его руки скользят по ее волосам. Она обняла его за шею. Руки Габриеля опустились ниже, осторожно раздвинув полы ее халата. Габриель поднял голову и вопросительно на нее посмотрел.
Джулия кивнула.
Он покрыл поцелуями ее шею, после чего его губы оказались возле ее уха.
– Как ты себя чувствуешь?
– Замечательно, – прошептала она в ответ.
Габриель уже целовал ей шею. Потом он слегка отодвинулся, чтобы видеть ее лицо. Его рука опустилась ниже и легла ей на лобок.
– Там болит?
– Чуть-чуть.
– Тогда нам стоит подождать.
– Нет!
Габриель засмеялся, а его губы сложились в знакомую ей соблазнительную улыбку.
– Ты хочешь осуществить то, о чем говорила вчерашним вечером? Заняться любовью на террасе?
Джулия вздрогнула. Его слова воспламенили ее. Она тоже улыбнулась, запустила руки в его волосы и еще крепче притянула к себе. Габриель распахнул ей халат. Его руки принялись ласкать округлости ее тела. Потом он стал целовать ей грудь.
– Что-то ты меня сегодня стесняешься, – сказал он, осторожно целуя ее там, где находилось сердце. – Что изменилось?
Джулия коснулась губами едва заметной ямочки на его подбородке.
– Наверное, мне всегда будет немного стыдно обнажаться. Но я хочу тебя. Хочу, чтобы ты заглянул мне в глаза, чтобы входил в меня, говоря о своей любви. Это я запомню на всю жизнь.