Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Неужели он меня не понял?» — волновалась девушка, придумывая всякие способы повидать князя наедине.

Как раз когда они с Мэри собирались разойтись по своим спальням, чтобы приготовиться к балу, лакей в зеленой ливрее — личный слуга князя — принес каждой из них по маленькому букетику.

Для Мэри князь прислал розы и гвоздики, для Алиды — нежные ландыши с божественным ароматом,

— Его светлость приветствует вас, миледи, — обратился к Мэри лакей, — и просил меня передать вашей светлости, что он будет сопровождать вас и мисс Шенли на бал!

— Но я жду графа Ивана! — резко ответила Мэри. Когда слуга покинул комнату, она уже другим тоном обратилась к Алиде: — Ну что ж, это значит, что нам подадут две пары саней!

С этими словами она удалилась в спальню, а Алиду охватило приятное волнение: замечательно будет прокатиться на санях рядом с князем! Мчаться в санях при полной луне! Это так романтично! Почти так же, как и танцевать в оружейной!

Алида постаралась как можно красивее уложить свои светлые волосы и чувствовала: ничто не придаст ей большей хрупкости, чем волшебное платье, которое она получила только благодаря заботам князя.

— Я люблю его! — шептала она. — Интересно, понравлюсь ли я ему?

Девушка прекрасно понимала, что ей не следует мечтать о нем, но помимо ее воли он все более завладевал ее мыслями.

«Ну что же тут плохого? Ведь это же мой секрет! — оправдывалась Алида перед собой. — Хотя я и ничего для него не значу, он для меня — самое большое счастье, которое я знала! Когда я вернусь в замок, — мелькало у нее в голове, — дядя и тетя снова будут бранить и запугивать меня, но это не помешает мне мечтать о князе, вспоминать его прекрасное лицо, благодарить Бога за его доброту ко мне!»

— Я люблю его! — повторяла она. — Он воплощение доброты и благородства.

Алида уже сидела в гостиной, когда неотразимая Мэри появилась из спальни.

Сегодня на ней было светло-голубое платье под цвет ее глаз, украшенное огромными страусовыми перьями, рюшами и плиссировкой.

— Ты просто великолепна! — искренне восхитилась Алида.

— Недостает только кое-каких драгоценностей, которые мы видели сегодня! Надеюсь, у Воронцовых найдется приличная диадема!

— Такой красивой девушке, как ты, драгоценности не нужны!

— А мне нужны! — отрезала Мэри. — Мне нужны бриллианты, сапфиры, изумруды, рубины! И соболя тоже! Я хочу иметь все богатства, которые может дать мне Россия, и более того, я намерена иметь их! — В ее голосе зазвучали алчные нотки.

Алида, шокированная словами кузины, тихо спросила:

— Подождем здесь или спустимся?

— Думаю, слуги скажут, когда придет граф Иван. — В этот момент дверь отворилась. — Должно быть, это он! — воскликнула Мэри.

В гостиную вошел мажордом великой княгини, одетый в роскошную ливрею. Это был пожилой человек, прекрасно говоривший по-английски.

— Должен сообщить вам, миледи, — обратился он к Мэри, — что сегодня вам не придется ехать на бал!

— Что вы хотите этим сказать? Как не придется? — возмутилась Мэри.

— Его светлость князь Воронцов просил меня сообщить вам, миледи, что погода испортилась и дорога стала очень скользкой и опасной. Князь надеется, что в отсутствие ее высочества вы позволите ему развлечь вас и мисс Шенли за обедом.

— Я не верю, что мы не поедем на бал! Весь Петербург поедет!

— Его светлость считает это небезопасным! — твердо произнес мажордом, вежливо поклонился и вышел.

— Это князь нарочно все подстроил! — разозлилась Мэри. — Он не хочет, чтобы я ехала на бал, потому что ревнует к Ивану! Уверяю тебя, я не желаю слушать сказки об опасности. Этот бал дается в мою честь, и я обязательно буду на нем!

— Как можно, если князь запретил? — спросила Алида.

Мэри посмотрела на часы:

— Иван будет здесь с минуты на минуту, и, что бы ни говорил князь, я поеду на бал!

— Ты не можешь! — воскликнула Алида. — Ты же понимаешь не хуже меня, Мэри, что тебе нельзя игнорировать князя, твоего будущего мужа! Если он сказал, что нам нельзя ехать во дворец Бенкендорфов, то и великая княгиня согласится с ним. Я вижу, — сказала она, подойдя к окну, — был сильный снегопад. Улицы в городе, наверное, совсем занесло и по ним невозможно проехать.

— Это еще не дает князю права останавливать меня, — рассердилась Мэри, — и я отправлюсь с Иваном, как только он заедет за мной.

С этими словами она дернула шнур колокольчика.

Вошел лакей, который обычно прислуживал им. Он немного понимал по-французски, и Мэри обратилась к нему:

— Когда приедет его превосходительство граф Иван, дайте мне знать. Сообщите только мне. Понятно?

— Я понял, мадемуазель! — ответил лакей.

— Никто не помешает мне поехать на этот бал, и ты должна ехать со мной!

— Нет, Мэри, я не могу! — заколебалась Алида. — По-моему это неправильно. Ты совершаешь большую ошибку, если собираешься ослушаться князя. У меня нет никакого желания подвергать себя опасности!

Она вспомнила, что пережила сегодня утром в тайной канцелярии, и содрогнулась.

— Может быть, ты и трусиха, но все равно поедешь со мной!

— Нет, — твердо ответила Алида. — Если ты настолько глупа и упряма, что поедешь на этот бал несмотря на запрет твоего будущего мужа, то меня уволь!

— Ты обязательно должна быть на этом балу!

— Обязательно… быть там? — переспросила пораженная Алида.

— Я не хотела говорить тебе — это должно было быть сюрпризом, — но генерал собирается просить твоей руки!

Алида подумала, что ослышалась. Не веря своим ушам, она произнесла:

— Генерал? Ты сказала… генерал?

— Отец графа Ивана, — нетерпеливо ответила Мэри, — Иван настаивал, чтобы не говорить тебе, но теперь тебе понятно, почему так важно, чтобы ты поехала с нами.

— Не могу поверить, что… это правда, — запинаясь произнесла Алида. — Но если это и так, могу сказать тебе, что я не… вышла бы за генерала, даже если бы на свете вообще больше не было ни одного мужчины!

— Не вышла бы за генерала? — воскликнула Мэри. — Я всегда считала тебя глупой, но не полной идиоткой! Генерал даст тебе такое положение, о котором ты и мечтать не могла! — Помолчав, она добавила: — Неужели не понятно, слабоумная? Твой брак решит и многие мои проблемы! Если ты выйдешь за отца Ивана, а он уже давно собирается жениться, нам с Иваном будет легче встречаться!

— И ты считаешь это достаточной причиной, чтобы я вышла за такого человека, как генерал?

— Что ты хочешь этим сказать? Тебе не нравится генерал? Да ты счастливейшая из девушек, и тебе повезло, что ты вообще имеешь возможность выйти замуж! Ты же помнишь, папа сказал, что никому не станет навязывать тебя из-за твоего порочного происхождения!

— Я не забыла слов дяди Септимуса, — тихо ответила Алида, — но уверяю, скорее умру старой девой, чем выйду замуж за такого жестокого, бессердечного и отталкивающего человека, как генерал!

— Дура! — взорвалась Мэри. — Да как ты можешь так говорить? Только подумай, что тебя ждет! — Она зловеще помолчала. — Если ты откажешь генералу Бенкендорфу, я немедленно отошлю тебя домой и напишу, что мне стыдно за твое поведение! — Мэри снова замолчала, чтобы Алида осознала угрозу, после чего добавила: — Тебе известно, какого наказания следует ожидать от папы?

— Да, известно, но я все равно не выйду за генерала Я его ненавижу! Я ненавижу все, что нравится ему! Я и графа Ивана ненавижу за то, как он поступает с тобой! Нет, Мэри, нет! Я не хочу иметь дело ни с одним из них.

Лицо Мэри исказилось яростью, и она ударила Алиду по щеке.

— Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне! — кипела она. — Как ты смеешь — нищая, беспризорная, дочь проститутки — отказывать человеку, который так добр с тобой? Ты выйдешь за него! Слышишь? Выйдешь, нравится тебе это или нет!

Алида. дрожа, приложила руку к горящей щеке и твердо произнесла:

— Прости, Мэри, я не могу выйти… за генерала, чтобы ты ни говорила, какие бы доводы ни приводила.

27
{"b":"189987","o":1}