22
— В Херсон, там у меня механическая мастерская (немецкий).
23
— Рад увидеть земляка, господин Фридрих Шмидт. Можете приводить людей (немецкий).
24
— Вы можете проходить, господин Шмидт. (немецкий)
25
— Я не один, господин комендант. (немецкий)
26
— Вы ловелас, господин Шмидт. (немецкий)
27
«пойраз» — холодный ветер с северо-востока.
28
«Моревинт» — «Молодой революционный Интернационал» - подпольная боевая молодежная организация в Одессе
29
Excusez-moi ... — Извините меня ... (французский)
30
Je suis un médecin — Я врач. (французский)
31
Faites quelque chose — Сделайте что-нибудь. (французский)
32
Qu'avez-vous dit — Что вы сказали? (французский)
33
Qu'est-ce qui ne va pas, ma chérie? — Что случилось, любимая? (французский)
34
Альпеншток — альпийский топор
35
Я врач по профессии.(испанский)
36
Вы врач по профессии.(итальянский)
37
Sí, sí! — Да, да! (испанский)
38
Оставьте, приятно помочь земляку. (итальянский)
39
Возьми меня, мой генерал! (немецкий)
Автор
Саша Суздаль
Саша«Мушкетёр Её Высочества»
Сайт автора:
Адрес электронной почты:
13.05.12 — 18.01.2014