— За мной без промедления!
Перепуганные, они понеслись за ним, а через минуту город накрыл водяной вал.
* * *
Ещё в полёте Мурик позвонил своему начальнику, Максимилиану Броннеру, и вкратце объяснил ситуацию. Тот сказал, что прилетит в Нью-Йорк на помощь, и Мурик подумал, что подкрепление не будет лишним. Когда внизу оказалось поместье доктора Орландо Гаррото, Мурик напрягся, понимая, что справится с доктором, будет трудно.
В этот раз ворота остались открытыми, точно Мурика уже поджидали, но санитарки возле дома не наблюдалось и Мурик сам зашёл в дом, надеясь, что не получит из-за угла по башке. На первом этаже доктора не было, и Мурик осторожно поднялся на второй. На широкой веранде второго этажа, расставив ноги, стоял Гаррото и смотрел вдаль, на зелёные волны деревьев резервации Игл Рок, взбегающих на небольшую гору.
— Входите, я вас давно жду, — сказав Гаррото, поворачиваясь к Мурику.
— Вы меня ждёте? — удивился Мурик.
— Представьте себе, — позируя, сказал Гаррото, — приятно поделиться информацией с человеком, который понимает, сколько усилий пришлось потратить, чтобы добиться своей цели.
— Я, как раз, не очень много понял в этом деле, — вздохнул Мурик, — иначе я бы давно вас поймал. Кстати, о цели, какая у вас цель?
— Однажды мне попал один больной, его звали Даниель Финн. Он рассказывал о своём предке, который случайно попал в восемнадцатый век и там потерял устройство, с помощью которого он перемещался во времени. Это устройство называется «транслятор», — сказал Гаррото и вытащил из кармана перстень, — ну а вы называете его просто «перстень».
— А что было в дневнике, найденном под водой, который у меня вы украли? — спросил Мурик. Гаррото ухмыльнулся и сказал:
— Это было завещание Жан-Анри Моризо своим детям, в котором он писал, что перстень должен быть у одного сына, а подставка под перстень – у другого и данная пара символизировала любовь. Такую же, какую он и его подруга, русская царица Елизавета, питали друг к другу. На самом деле подставка именуется «база» и служит для того, чтобы путешественник по времени возвратился туда, где она лежит, — Гаррото вытащил из кармана подставку, то есть, «базу» и покрутил её в руках.
— Вы, правда, верите, что можете перемещаться с помощью этих штук? — спросил Мурик.
— Верю, — сказал Гаррото, — так как никто не знает, кем эти устройства сделаны, а вы будете свидетелем моего триумфа. Я ложу «базу» себе в карман, чтобы она никуда не пропала, и надеваю перстень на палец, а двумя пальцами второй руки одновремённо нажимаю на вот эти бугорки и «au revoir», как говорят французы.
Гаррото растворился в воздухе и исчез. «Ты смотри, сработало!» — удивился Мурик и подумал: «Как же я его поймаю?»
Очнувшись от наваждения рассказа Гаррото, Мурик вышел из дома и отправился к отдельно стоящей больнице профессора, надеясь, что застанет там Шанталь.
После расспроса медсестёр, которые удивлённо на него посмотрели и не знали, что их шефа уже нет, по крайней мере, в этом времени, Мурик узнал, что Шанталь лежит в отдельной палате, а возле неё плачет Даниель Финн, думающий, что это Керолайн, так как к ней был очень привязан.
Когда Мурик заглянул в палату, Даниель, действительно, плакал, поглаживая руку Шанталь.
— Она скоро проснётся, — сказал Мурик, но Даниель ему не поверил и продолжал плакать. Словно услышав его, Шанталь открыла глаза и, потягиваясь, сказала: — Как я хорошо выспалась!
Увидев Мурика, она воскликнула: — Мишель, вы меня ждёте? А где Ламбре?
— Ламбре вас ждёт в другом месте, он в командировке, — сказал Мурик, а Финн удивлённо на него смотрел, поражаясь оживлению Шанталь.
— Он считает вас Керолайн, — сказал Мурик.
— А где Керолайн? — спросила Шанталь.
— Она тоже в командировке, — сказал Мурик, понимая, что объяснять сложно.
В дверях появился воинственный Максимилиан Броннер, который сразу воскликнул:
— Где Гаррото?
— Он не в нашем времени, — объяснил Мурик и Броннер озадачено сел на кровать рядом с Финном.
— Так это возможно? — удивился он, а потом совсем растерянно спросил: — Как я должен объяснить Оробели, главному координатору Совета Наций, куда девался преступник?
Мурик хмыкнул. Они поднялись и хотели лететь в Швейцарию, когда Мурик увидел в руках Даниеля Финна какую-то старую бумажку.
— Можно посмотреть? — спросил Мурик и Финн отдал ему потрепанный кусок бумаги, так как после оживления Шанталь, стал ему доверять. Мурик увидел, что записка написанна на английском языке и углубился в чтение.
«Моим детям!
Есть две вещи, имеющие ценность: твердь и время, бегущее по кругу. Твердь есть «база», а время «транслятор», но только вместе можно ощутить полёт. Ищите их между родом Апостола и Моризо, тогда сможете покорить время.
Орест Финн».
Мурик отдал бумагу Финну и вышел. «Магнетик» спускался на поляну перед домом и Шанталь с Броннером махали ему рукой. Но Мурик предложил им лететь самим, а сам отправился к Натали Орли, полагая, что ей интересно будет узнать судьбу перстня.
Натали его сразу узнала и спросила, можно ли снять плакат, а то соседи замучили с расспросами. Мурик снял плакат и вызвал «магнетик», попутно объяснив Натали, что поездка в Швейцарию ей не помешает. Подняв пассажиров вверх, «магнетик» взял курс на восток, медленно погружаясь в ночь. В Монтрё ещё не светало и они едва нашли улицу Ко и дом номер 30 и то, разбудив Ламбре, который выписывал круги фонариком.
В доме их встретила уже ожившая Анастасия, на славу отоспавшаяся, и Дмитрий с женой, которую звали Беатрис. Они хотели выслушать рассказ Мурика, но он попросил дать им с Натали немного отдохнуть, а рассказ оставить на завтрак.
* * *
Утром, после завтрака, Мурик рассказал присутствующим, как всё происходило.
— Путешественник по времени, имя которого Орест Финн, попал в восемнадцатый век, во времена царствования Екатерины I и каким-то образом потерял перстень, именуемый «транслятор», с помощью которого осуществлял перемещения во времени, и подставку под перстень, именуемую «базой», предназначенную для возврата в эпоху, где она находится. Вероятнее всего, у путешественника их украли.
Выкупивший их Пётр Апостол, подарил артефакты принцессе Елизавете, а та своему любимому, французу по фамилии Моризо, которого царица Екатерины I, за связь с дочерью, выгнала из Санкт-Петербурга.
Жан-Анри Моризо завещал артефакты своим сыновьям и с тех пор до настоящего времени они переходили из рук в руки, пока не оказались в руках уважаемой Натали Орли и Анастасии Муравьёвой-Апостол.
— Подставка под кольцо не моя, — сказала Анастасия, — она принадлежит Беатрис Моризо, жене моего брата.
— Кольцо тоже не моё, — засмеялась Натали, — оно принадлежало моему прадедушке, Семёну Орлову, который подарил его моей прабабушке, Вере Хоменковской, а она подарила его своей сестре Даше, которая подарила его своему будущему мужу Рене де Моризо.
— Вот как, — удивился Мурик и продолжил: — Как бы там ни было, ими воспользовался профессор Гаррото. Узнал он об артефактах от своего больного, потомка Ореста Финна, Даниеля Финна, а тому об этом стало известно из завещания Ореста Финна.
— Вы хотите сказать, что профессор Гаррото переместился куда-то по времени? — спросила доселе молчавшая Беатрис Моризо.
— Да, на моих глазах, — ответил Мурик, а Керолайн, сидевшая в углу, всхлипнула и воскликнула: — Бросил меня, какой же он подлец!
— Не плачь, девочка, — сказала Беатрис, — кого любят, не бросают, видимо, он тебя не любил.
Мурик, взглянув на Керолайн, остановил на ней сочувствующий взгляд, а она, увидев это, через слёзы улыбнулась ему. Мурик смущённо отвернулся, пробормотав: «Что за штуки выделывает этот чёртов купидон?»