Литмир - Электронная Библиотека

Произнеся эти слова, Финн ужаснулся. Он комфортно чувствовал себя в зале заседаний совета директоров компании, но не умел вести светские беседы.

– Спасибо, но я не пью. Я считаю, что под воздействием алкоголя люди принимают много неверных решений. – Она снова улыбнулась. – Если вы позвоните мне завтра утром…

– У вас, как и у меня, плотный график, вне сомнения. Давайте не будем тратить наше время.

– Другими словами, вы предлагаете мне поговорить сейчас и избавиться от вас?

Он рассмеялся:

– Что-то вроде того.

– Уже очень поздно.

– Поверьте, я не кусаюсь, – сказал он.

– И не подбираете останки своих конкурентов?

– Обычные слухи. Ничего больше. Я сделал так… только один раз. – Секунду помедлив, он прибавил: – Ну, дважды.

Запрокинув голову, она рассмеялась:

– О боже, мистер Маккенна, я представляла вас совсем не таким.

Каким же она его представляла? Безжалостным хищником, как было написано в статье? Или человеком без чувства юмора?

– Надеюсь, это к лучшему.

– Посмотрим… – Она коснулась его предплечья.

Прикосновение было кратким, но Финна словно объяло пламенем.

Он задался вопросом, какую дрянь подмешали в его пиво. Финн Маккенна не привык к спонтанным эмоциональным взрывам. За исключением того времени, когда проектировал здания. В его жизни нет места глупости. Тем не менее в голову пришла мысль о том, что неплохо бы развлечься с Элеонорой Уинстон.

– Извините, вы абсолютно правы, уже поздно. Вы должны возвращаться домой, – наконец согласился он, делая шаг назад и чувствуя волнение. Что с ним происходит? – Завтра утром я позвоню вашему секретарю.

– Нет, именно я должна перед вами извиниться, мистер Маккенна. У меня был тяжелый день, и я… – Она посмотрела на закрытые двойные двери, затем на часы. – Полночь. Ну, день закончился, да?

– Вам решать, Золушка. Хотя вы можете продлить бал еще на некоторое время, – быстро сострил Финн в стиле Райли и понял, что поддается влиянию брата.

Элли засмеялась. Ему нравился ее смех, легкий и музыкальный.

– Значит, я Золушка? – спросила она. – Ладно, вы меня убедили. Было бы неплохо закончить день полноценной беседой после бесконечной светской болтовни ни о чем. – Она погрозила ему пальцем, и ее лицо осветила дразнящая улыбка. – Но я буду пить чай, а не текилу, пока буду вас слушать.

– Отлично. – Оставалось надеяться, что она согласится на его предложение. Открыв дверь, он жестом пригласил Элли идти вперед: – После вас, Золушка.

– Боже мой, Финн Маккенна! Вы умеете произвести на девушку впечатление. – Элли в очередной раз одарила его улыбкой, а затем быстро прошагала мимо него и вышла в ночь, оставляя за собой легкий аромат жасмина и ванили.

«Сосредоточься на том, чего хочешь от нее добиться», – напомнил он себе. Если он заручится согласием Элли, его компания снова станет процветать.

Выходя вслед за одним из своих крупнейших конкурентов по бизнесу, Финн задался вопросом, принял ли он наилучшее или наихудшее бизнес-решение в своей жизни.

Глава 2

Элли решила, что сошла с ума.

Будь она в здравом уме, разве согласилась бы на встречу в полночь со своим конкурентом Финном Маккенной, которого едва знала? Ей следовало пойти домой, добраться до кровати и выспаться.

Но у него очаровательная улыбка. Он не был уступчивым собеседником, а больше походил на человека, который с легкостью использует все доступные средства ради достижения успеха в бизнесе. Ястреб – так его назвали в журнальной статье, под этим именем его знало большинство людей, занятых в архитектурном бизнесе, – не слишком ему подходило после того, как он насмешливо называл ее Золушкой. Интригующий мужчина с ярко-голубыми глазами и волосами оттенка темного шоколада.

И вот Элли уселась на стул, обтянутый красным бархатом, напротив Финна Маккенны, и обхватила ладонями чашку с дымящимся горячим чаем. Пока что они вели светскую беседу, обмениваясь мнениями о погоде и вечеринке, которую только что покинули.

Она никогда не встречала этого легендарного архитектора, о котором было принято говорить вполголоса. Она читала статьи о нем и даже изучала некоторые его проекты, пока училась в университете, но ни разу с ним не встречалась. Если бы она не стала управлять компанией «Архитектура и дизайн», то не пришла бы на мероприятие, организованное для того, чтобы конкуренты встретились и поделились друг с другом коммерческими тайнами за бокалом вина. На самом деле все они хотели выудить максимум информации друг о друге, стараясь ничего не рассказать о себе.

– В зале вы беседовали со своим братом? – спросила она.

Финн кивнул:

– Его зовут Райли. Он самый младший в нашей семье.

– Он очень похож на вас.

Финн рассмеялся:

– Бедняга.

– Он тоже работает в области архитектурного дизайна?

– Ни в коем случае. Он пришел на вечеринку из-за бесплатной выпивки.

Она рассмеялась:

– Понятно. В любом случае я рада, что все закончилось. – Элли потерла шею, желая снять напряжение. – Иногда такие мероприятия кажутся бесконечными.

– Вы вроде бы веселились.

– Я умею притворяться, поверьте мне. – Она рассмеялась, а затем придвинулась ближе и заговорщически понизила голос до шепота. – На самом деле я ненавижу такие сборища.

– Я тоже. Каждый пытается притвориться хорошим, хотя в действительности просто хочет выяснить, что вы затеваете и можно ли отобрать у вас бизнес, – ответил Финн. – Я отношусь к вечеринкам как к неизбежному злу.

Она опять засмеялась:

– В этом мы, безусловно, похожи.

Она и представить не могла, что будет иметь нечто общее с Финном Маккенной, безжалостным дельцом. И вот он сидит напротив нее, и она считает его симпатичным.

– Не знаю, как вы, но я ощущаю себя гораздо счастливее, сидя за письменным столом с очередным проектом. Нет ничего хуже бесконечной болтовни с одними и теми же людьми на скучных светских раутах.

– Мы с вами словно близнецы. Я разделяю вашу точку зрения. Но… – Элли вздохнула и осторожно повертела в руках чашку.

– Но что?

– Но я заняла место отца, а это означает, что обязана делать то, что делал он.

Элли сдержала вздох. В будущем ей предстоит посещать множество вечеринок и ужинов. Генри Уинстону теперь следует избегать любых волнений и стрессов. Вряд ли он сможет вернуться на работу. Возможно, врачи вообще запретят ему заниматься делами. В любом случае Элли решила управлять компанией и не беспокоить отца из-за всякой ерунды.

– Вы знакомы с моим отцом? – спросила она Финна.

Он кивнул:

– Знаком. Он хороший малый. Решительный и откровенный.

– И любит поговорить. Это свойство я унаследовала от него. – Элли улыбнулась, думая о том, как много времени за прошедшие несколько лет разговаривала с отцом о дизайне, бизнесе и жизни.

Генри постоянно работал, когда Элли была маленькой, поэтому они редко общались. Но с тех пор, как Элли поступила в университет, он прилагал больше усилий, чтобы сблизиться с дочерью. Ее мать вскоре после развода переехала в Калифорнию, и они отдалились друг от друга.

– Мой отец любит говорить, что никогда не знает, откуда у него появится следующая возможность, поэтому здоровается с кассиром из местного ресторана фастфуда так же сердечно, как с владельцем банка.

– За это его любят люди. Вашего отца очень уважают.

– Спасибо. – От его комплимента у Элли потеплело на душе. – Я надеюсь, что в этом смогу быть на него похожей.

– Уверен, что сможете.

Беседа зашла в тупик. Финн посмотрел на свой кофе, но пить его не стал. Элли покачивала чашку из стороны в сторону, потом добавила немного сахару.

Она смотрела на Финна и задавалась вопросом, почему он пригласил ее в кафе. Если хотел поговорить о делах, то зачем тянет время?

Скрестив руки перед собой и положив их на стол, он выглядел бесстрастным и холодным, как бетон, из которого строятся спроектированные им здания.

3
{"b":"189809","o":1}