Литмир - Электронная Библиотека

– Готова поспорить, что у нее будет масса соискателей, – отозвалась Лавиния, придвигая поближе поднос с чаем.

– Не сомневаюсь, – согласился Ром. – Мисс Феллхопер – прелестная девушка.

Марк бросил на него мимолетный взгляд:

– У тебя есть свой интерес?

Ром замешкался с ответом, подбирая вежливые слова.

– Не совсем.

– О, прекрасно! – Марк с большей, чем обычно, вежливостью вновь обратился к Лавинии: – Феллхопер просил, чтобы я помог ему в решении одного вопроса, и я подумал, что было бы хорошо, если ты и Эмберли сможете принять участие в вечеринке, чтобы развлечь мисс Феллхопер. Я уверен, она будет скучать по Лондону.

– Это очень мило с твоей стороны, – сказала Лавиния, – тем не менее я должна отклонить приглашение. Деловое расписание Генри слишком плотное, и потом, я не думаю, что езда в карете мне сейчас полезна.

Марк покраснел от подбородка до бровей.

– Прошу прощения, что я не подумал об этом.

– А как насчет мисс Роузвуд? – поинтересовался Ром.

Он не без труда произнес эти слова, но если Анна была бы с Марком за городом, он мог бы заняться обществом «Черная роза», не беспокоясь о ее безопасности. – Насколько я помню, она и мисс Феллхопер знакомы?

– А. .. я думал об этом. – Марк отвел глаза. – Но это неприлично, если ей одной придется составить мне компанию. Насколько я знаю, ее родители имеют много предложений в Лондоне.

– Они вряд ли откажутся от предложения графа, – заметил Ром и саркастически улыбнулся.

– Ром! – Лавиния всплеснула руками.

Марк нахмурился:

– Даже если бы это была правда, я никогда не попросил бы об этом.

– Конечно, нет, – кивнула Лавиния, направив на брата сердитый взгляд. – Это милая идея, Марк, но я уверена, что у мисс Феллхопер есть друзья за городом. Кроме того, она всего несколько дней находится в Лондоне.

– Я думаю, ты права.

– Когда ты едешь? – спросил Ром.

– Утром. Не думаю, что это дело займет у меня больше чем пару дней.

– О, тогда дорогая Шарлотта будет довольна, – сказала Лавиния. – Конечно, там она сможет развлечься: верховая езда, общение с друзьями.

– Правда? – Марк повеселел. – Она прекрасная наездница, насколько я знаю.

– Тогда все улажено.

– Почти, – Марк поднялся, – у меня еще несколько визитов сегодня, поэтому я прощаюсь с вами.

В этот момент в гостиную вошел Багсли и объявил:

– Мисс Роузвуд.

Глава 10

Как только Анна переступила порог гостиной Лавинии, она сразу же увидела Рома. Неудивительно, что она не заметила лорда Хаверфорда, пока тот не окликнул ее.

– Мисс Роузвуд, какой сюрприз! – Он подошел, взял ее руку и поднес к губам.

Шокированная его присутствием, она медленно опустила руку, тихонько сжав пальцы.

– Добрый день, лорд Хаверфорд, – растерянно проговорила она, отыскивая глазами хозяйку. Вин незаметно пожала плечами. Анна взглянула на Рома, на секунду поймала его твердый взгляд и поспешила повернуться к будущему жениху: – А. .. вы ... милорд, не выпьете с нами чаю?

– К сожалению, нет. Хотя если бы я знал, что вы придете навестить Лавинию, то постарался бы изменить расписание. Увы, я завтра уезжаю в Лестершир.

– В Лестершир?

– Мистеру Феллхоперу необходима моя помощь в одном серьезном вопросе. Я пробуду там примерно пару дней.

– Как жаль, что вы не можете остаться. – Анна одарила его прелестной улыбкой, хотя каждой клеточкой своего тела ощущала присутствие Рома. – Счастливого пути, милорд!

– Спасибо. Я надеюсь, что увижу вас на балу у Северли? – Он поклонился, затем обратился к своим кузенам: – Лавиния, я навещу тебя, когда вернусь. Ром, ты остаешься?

– Да, еще немного.

Что-то неуловимое промелькнуло в глазах Хаверфорда, – растерянность или огорчение, Анна не поняла.

– Что ж, прекрасно. Желаю вам приятно провести время.

Он вышел из гостиной. Его приглушенный голос долетел до них, когда он что-то говорил Багсли в холле. Все трое как вкопанные оставались на своих местах: Лавиния на софе, Анна у входа в гостиную, Роман у окна, пока не услышали, как входная дверь захлопнулась за графом.

Лавиния с облегчением вздохнула:

– О Господи, я не в том положении, чтобы переживать подобные сцены!

– Не сказал бы, – заметил Ром.

– Ладно тебе, Анна, садитесь рядом.

Анна уселась на софу рядом с Лавинией, ее колени слегка дрожали от пережитого волнения.

– Я никак не ожидала встретить здесь его сиятельство.

– Подумать только, Марк выбрал именно этот день и час, чтобы нанести неожиданный визит! – покачала головой Лавиния. – Когда он появился, я подумала, что умру со страху.

– Не слишком ли драматично? – усмехнулся Ром.

– А ты успокойся, пожалуйста.

Анна наблюдала шутливую перепалку между братом и сестрой. Горькая улыбка коснулась ее губ, когда ей вспомнилась похожая игра между ней и Энтони.

– Спасибо, что пригласили меня, – сказала Анна. – Я понимаю, что это было несколько неожиданно...

– Вовсе нет. – Лавиния махнула рукой. – Забудьте об этом.

– Но вам, наверное, интересно, что вынудило меня ...

– Я объяснил Лавинии, что у нас есть одно дело, требующее обсуждения, – вступил в разговор Ром, его зеленые глаза так пристально смотрели на нее, что слова застряли у нее в горле. – Вы ведь поэтому пришли сюда?

– Да, – обронила она, прежде чем обдумала ответ.

– Отлично! Вин...

– Я не уйду.

Он глубоко вздохнул.

– Лавиния ...

– Нет! – Она упрямо подняла подбородок. – Должна сказать, что, на мой взгляд, вся эта ситуация с невероятной скоростью приближается к скандалу. Я буду сидеть здесь на софе, а вы можете обсуждать все, что угодно, в другой стороне комнаты, где я могу видеть вас. – Она улыбнулась ему снисходительной улыбкой: – Можете даже шептаться, я не стану подслушивать.

– Прекрасно. – Ром встал и жестом пригласил Анну следовать за ним. Они отошли в дальний угол гостиной и остановились.

– У меня очень мало времени, – сказала Анна, понижая голос. – Мама посадила меня под домашний арест.

– А как же вам удалось прийти сюда?

– Она послала со мной свою горничную. Блисс – ярый сторонник приличий и, как только подойдет время для чая, придет за мной. Никто не может сравниться с ней в усердии. Настоящий дракон ...

Ее запинающийся голос, прерывистая речь вызвали у него улыбку.

– Но почему ваша матушка заперла вас дома?

Расслабившись от его теплого взгляда, она опустила глаза.

– Мама узнала о моем расследовании.

Она ждала, что он станет смеяться над ней. Вместо этого он очень серьезно произнес:

– Я рад, что вы больше не будете подвергать себя опасности.

Она не смогла скрыть своего разочарования.

– Я делаю то, что обязана, и буду продолжать начатое, как только представится возможность.

– Какое завидное упорство! – Ром нежно улыбнулся. – Я обожаю вашу настойчивость, Анна. Вашему брату повезло, что вы можете постоять за него.

Сердце ее растаяло.

– Спасибо!

– Но я сомневаюсь, что он обрадовался бы, узнав, как вы рискуете. Например, Воксхолл ... или «Петух и корона».

– Я готова на все.

– Если бы это была Лавиния, – сказал он, – я был бы недоволен.

– А если бы, не дай Бог, что-то случилось с ней, – отрезала она, – оставили бы вы ее обидчика без наказания?

– Никогда, – сурово нахмурился Ром.

Эта внезапная перемена так насторожила ее, что она отступила на шаг. Сейчас перед ней был тот Роман Деверо, которого видел враг на поле боя.

– Значит, вы понимаете.

– Я понимаю, а вы – нет. – Выражение его лица смягчилось, но эхо битвы звучало в его ушах. – Мир, в который вам предстоит войти, чтобы узнать правду о гибели своего брата, опасен для такой женщины, как вы. Ваше желание пойти на риск восхищает, но вы больше не одиноки. У вас есть я.

– Вы нужны мне, – заметила Анна и тут же захотела взять эти слова назад. Она увидела, как заходили его скулы. – Извините, я не то хотела сказать.

27
{"b":"18960","o":1}