Джекка любовно погладила мягкую ткань. Ей не хотелось снимать платье.
– Разумеется, нам придется что-то сделать с вашими волосами, – сказала миссис Уингейт.
– И вы должны надеть чулки, – добавила Люси. – Это платье не допускает голых ног.
– Но не колготки, – сказала Джекка. – Они годятся только для повседневной одежды.
– И конечно же, не чулки с резинками, – с негодованием заявила миссис Уингейт. – Они ужасны. Вы наденете французский пояс с подвязками и шелковые чулки до середины бедра.
Джекка и Люси синхронно разинули рты.
– Не стойте! – воскликнула миссис Уингейт. – У нас еще полно работы. Люси, посмотри в том чемодане. Думаю, в нем найдутся подходящие туфли.
Люси моргнула и подчинилась.
Выходя из дома, Джекка чувствовала себя королевой. Миссис Уингейт и Люси провели с ней весь день. Они завили ей волосы старинными щипцами, и миссис Уингейт наложила макияж. Когда туалет был завершен, женщины пришли к единодушному выводу, что создали шедевр. Джекке казалось, что она вернулась в старшие классы школы и собирается на первое свидание. Она горячо поблагодарила обеих, расцеловала их и срывающимся голосом сказала:
– У меня не было матери, но вы…
– Иди уже, милая, – подтолкнула ее миссис Уингейт. – Смотри, Люси уже плачет. Я буду следующей.
Джекка села в машину, улыбаясь. Но, войдя в дом родителей Ким, она поняла, что ей хочется немедленно вернуться. Эйфория исчезла. Она почувствовала себя неуместно нарядной. Гости – почти все были в джинсах и футболках – улыбались ей, но не спешили представиться. Ей очень хотелось, чтобы Тристан вернулся из Майами. Было бы очень хорошо, если бы кто-то познакомил ее с гостями.
Она направилась к двери, решив уйти, но на полпути ее перехватила Ким.
– Выглядишь сказочно! – воскликнула подруга и крепко взяла ее за руку. – Извини, что я не встретила тебя и даже не позвонила – мама завалила меня работой.
– Как дела в Техасе?
– Мама взяла с меня слово не говорить сегодня о работе, – сказала Ким и, не удержавшись, прошептала: – Все очень здорово! Кажется, я получу контракт. – Оглянувшись, она снова заговорила нормальным голосом: – Не могу дождаться, когда ты увидишься с Ридом. Он уже спрашивал о тебе.
– Ким, я… – Джекка считала, что должна рассказать подруге о своих отношениях с Тристаном, о его ежедневных звонках, но Ким не стала слушать. Она пробиралась сквозь толпу, окружившую ее брата.
Джекка занервничала. Когда ей было девятнадцать, свою детскую влюбленность в Рида она приняла за настоящее чувство. Долгие годы она вспоминала о Риде. А когда Джекка рассталась со своим последним приятелем, Ким часами успокаивала ее, рассказывая по телефону о недавних приключениях своего брата в странствиях по миру.
И теперь Джекка не знала, что почувствует, увидев Рида. Быть может, связь с ним бросит тень на ее отношения с Тристаном?
– Извините! – громко сказала Ким уже в восьмой или девятый раз и отодвинула симпатичную девушку, прочно занявшую место перед ее братом. Судя по выражению лица девицы, она была готова драться за свое место. Тогда Ким добавила: – Я его сестра.
Пробившись наконец сквозь толпу, она вытолкнула вперед Джекку.
– Вот она!
– Ух ты! – воскликнул Рид, взглядом окинув Джекку с ног до головы. – Ты выросла.
Джекка сразу отметила, что Рид кажется старше своего возраста, но загорелая обветренная кожа ему очень идет. Он держался как человек, которому пришлось повидать то, что никто не должен видеть. Ей пришло в голову, что не встреть она Тристана, то, вероятно, предприняла бы серьезную попытку узнать Рида поближе.
– А ты одет.
– Это со мной иногда случается. – Похоже, он не мог оторвать от нее глаз. Миссис Уингейт одолжила ей ожерелье из натурального жемчуга, которое удачно подчеркивало классические линии платья. – Ты надела все это для меня?
Нервозность покинула Джекку. Рид, безусловно, был очень сексуальным мужчиной, но только неудержимой тяги, которую она когда-то чувствовала к нему, больше не было. Пока Джекка оставалась в Нью-Йорке, мысль о новой встрече с ним приятно будоражила. Она думала, что прежнее чувство моментально вспыхнет с новой силой, годы исчезнут, словно их никогда и не было. Но в действительности оказалось, что Рид абсолютно чужой для нее человек. Незнакомец. Более того, трепетное чувство, которое она раньше испытывала рядом с ним, исчезло.
Она и Рид молча смотрели друг на друга. В это время сквозь толпу протиснулся его отец.
– Рид! – воскликнул он. – Я хочу тебя кое с кем познакомить. – Проследив взгляд сына, он обернулся. – Боже правый, Джекка, это ты? Выглядишь великолепно! Удивительно приятно видеть женщину, одетую не в джинсы. Я верну Рида через несколько минут. Обещаю.
Ким, вероятно, ожидала, что ее подруга будет стоять на том же самом месте, ожидая возвращения Рида. Но у Джекки были другие планы. Она уже выяснила почти все, что хотела знать. Между ней и Ридом никогда не будет ничего серьезного.
Когда миссис Олдридж позвала Ким, Джекка обрадовалась. Ей очень хотелось увидеть женщину, в которую Тристан чуть ли не влюбился. С тех самых пор, как он рассказал ей об этом, Джекка постоянно размышляла, что он имел в виду. Быть может, он влюбился, а когда она предпочла другого, заставил себя забыть это чувство? Или она его бросила? Возможно, между ними произошла неприятная сцена, когда он сделал ей предложение, а она отказала?
Больше всего Джекка желала узнать, какая женщина сумела завладеть его сердцем.
Ким помогала матери накрывать на стол, и Джекка не стала ей мешать, лишь шепотом попросила показать ей женщину, которую зовут Джемма.
– Видишь, – сказала Ким, мотнув головой в сторону, – того большого парня? Это Колин Фрейзер, наш шериф. Джемма – его жена. Она обычно не отходит далеко от него. А почему ты спрашиваешь?
Джекка была избавлена от необходимости отвечать, поскольку в этот момент какой-то парень обратился к Ким с вопросом. Она ускользнула от подруги и присоединилась к группе людей, окруживших шерифа. Стоя чуть в стороне, она старалась не выказывать свой интерес слишком явно. Колин был очень большим – высоким, широкоплечим, мускулистым. Он был красив, но красота как-то терялась под впечатлением размеров.
Заметив, что Джекка на него смотрит, он кивнул ей и отсалютовал бокалом пива. Похоже, он собирался ей представиться. Джекка уже хотела отойти, когда заметила стоявшую рядом с ним женщину, довольно привлекательную, но далеко не красавицу. Такие женщины не вызывают зависть окружающих, им вслед никто не оборачивается. Было заметно, что женщина беременна, но, несмотря на это, она явно тренировалась. Ее руки, открытые до плеч, были сильными и мускулистыми.
Джемма, словно почувствовав ее взгляд, обернулась и тоже посмотрела на Джекку. Ее глаза светились умом. Почему-то Джекке показалось, что этой женщине интересно узнать о ней больше: кто она такая и откуда у нее платье?
Джекке хотелось бы испытать неприязнь к этой женщине, хотелось бы иметь повод недоумевать, что Тристан в ней нашел. Но вместо этого она почувствовала желание увлечь ее в тихое место и поговорить обо всем, начиная от того, как протекает ее беременность, и кончая обсуждением проектов игрового домика. Ей показалось, что она могла бы подружиться с Джеммой.
Похоже, Джемма чувствовала то же самое, поскольку сделала шаг к Джекке, но та отвернулась и поспешила затеряться среди гостей. Она побоялась, что, встретившись с Джеммой, не сможет справиться с собой и забросает ее вопросами о Тристане.
Лавируя в толпе гостей, Джекка постепенно продвигалась к двери. Она уже увидела все, что хотела, и теперь не имело смысла оставаться на вечеринке дольше. Когда она была уже совсем рядом с дверью, толпа расступилась, и она заметила девочку лет восьми, сидящую в большом кресле. Это был прелестный ребенок, сущий ангел. Руками она обнимала большого плюшевого мишку. На ней был сарафан с желтыми и зелеными полосками и маленький зеленый жакет. А ресницы действительно были как перья. И Джекка поняла, что это Нелл, девочка, с которой она говорила по телефону. Но если Нелл здесь, значит, где-то рядом должен находиться Тристан.